2024-08-06

Life and Fate - Wikipedia, Amazon, Goodreads

Life and Fate - Wikipedia


Life and Fate

From Wikipedia, the free encyclopedia
Life and Fate
AuthorVasily Grossman
Original titleЖизнь и судьба
TranslatorRobert Chandler
LanguageRussian
GenreHistorical novelwarphilosophicalpolitical fiction
PublisherNYRB Classics (2006)
Publication date
1980
Publication placeSoviet Union
Media typePrint
Pages896
ISBN1590172019
Preceded byStalingrad (1952) 
Followed byEverything Flows (1980) 

Life and Fate (RussianЖизнь и судьбаromanizedZhizn' i sud'ba) is a novel by Vasily Grossman. Written in the Soviet Union in 1959, it narrates the story of the family of a Soviet physicist, Viktor Shtrum, during the Great Patriotic War, which is depicted as the struggle between two comparable totalitarian states.[1] 

A multi-faceted novel, one of its main themes is the tragedy of the common people, who have to fight both the invaders and the totalitarianism of their own state. 

In 2021, the critic and editor Robert Gottlieb, writing in The New York Times, referred to Life and Fate as "the most impressive novel written since World War II."[2]

Vasily Grossman, a Ukrainian Jew, was rejected for military service in 1941 and became a correspondent for the Soviet military paper Krasnaya Zvezda. He spent approximately 1,000 days on the front lines, roughly three of the four years of the conflict between the Germans and Soviets.[3] He was one of the first journalists to write about the genocide of the Jewish people in Eastern Europe and was present at many famous battles. Life and Fate was his defining achievement,[4] its writing in part motivated by guilt over the death of his mother in the Berdychiv massacre at Berdychiv (UkSSR) in September 1941.[5]

Life and Fate is technically the second half of the author's conceived two-part book under the same title, with the first half published in 1952 under the title For A Just Cause. Although the first half, written by Grossman during the rule of Joseph Stalin, expresses loyalty to the regime, Life and Fate shows the political disillusion of the protagonist and sharply criticises Stalinism.[4] For that reason, the manuscript was censored in the Soviet Union at the time and was only published in the 1980s, nearly two decades after Grossman's death, first in the West and then on Russian soil under glasnost.

Plot summary

[edit]

Life and Fate is a sprawling account of life on the Eastern Front, with countless plotlines taking place simultaneously all across Russia and Eastern Europe. Although each story has a linear progression, the events are not necessarily presented in chronological order. Grossman will, for example, introduce a character, then ignore that character for hundreds of pages, and then return to recount events that took place the very next day. It is difficult to summarize the novel, but the plot can be boiled down to three basic plotlines: the Shtrum/Shaposhnikov family, the siege of Stalingrad, and life in the camps of Soviet Russia and Nazi Germany. Although Life and Fate is divided into three parts, each of these plotlines is featured in each section.

Viktor Shtrum is a brilliant physicist who, with his wife, Lyudmila, and daughter, Nadya, has been evacuated from Moscow to Kazan. He is experiencing great difficulty with his work, as well as with his family. He receives a letter from his mother from inside a Jewish ghetto informing him that she is soon to be killed by the Germans. Lyudmila, meanwhile, goes to visit her son from her first marriage, Tolya, in an army hospital, but he dies before her arrival. When she returns to Kazan, she is extremely detached and seems still to be expecting Tolya's return. Viktor finds himself engaging in anti-Soviet conversations at the home of his colleague, Sokolov, partly to impress Sokolov's wife, Marya (Lyudmila's only friend). He consistently compares political situations to physics, and remarks that fascism and Stalinism are not so different. He later regrets these discussions out of fear that he will be denounced, an indecision that plagues his decision-making throughout the novel.

Suddenly, Viktor makes a huge mathematical breakthrough, solving the issues that had hindered his experiments. Viktor's colleagues are slow to respond, but eventually come to accept the genius of his discovery. After moving back to Moscow, however, the higher-ups begin to criticize his discoveries as being anti-Leninist and attacking his Jewish identity. Viktor, however, refuses to publicly repent and is forced to resign. He fears that he will be arrested, but then receives a call from Stalin himself (presumably because Stalin had sensed the military importance of nuclear research) that completely, and immediately reverses his fortune. Later, he signs a letter denouncing two innocent men and is subsequently racked by guilt. The last details about Viktor regard his unconsummated affair with Marya.

The events recounted at Stalingrad center on Yevghenia Shaposhnikova (Lyudmila's sister), Krymov (her former husband), and Novikov (her lover). After reconnecting with Novikov, Yevghenia evacuates to Kuibyshev. Novikov, the commander of a Soviet tank corps, meets General Nyeudobnov and Political Commissar Getmanov, both of whom are Party hacks. Together they begin planning the counter-assault on Stalingrad. Novikov delays the start of the assault for fear of unnecessarily sacrificing his men. Getmanov later denounces Novikov and he is summoned for trial, even though the tank attack was a complete success.

Meanwhile, Krymov, a Political Commissar, is sent to investigate House 6/1, where a tiny group of soldiers have held back the Germans for weeks, even though they are completely surrounded and cut off from all supplies. Grekov, the commanding officer, refuses to send reports to HQ, and is disdainful of Krymov's rhetoric. He later wounds Krymov in his sleep, causing him to be evacuated from the house. Soon after, House 6/1 is completely leveled by German bombs. Krymov, a staunch Communist, is then accused of being a traitor (this was standard for Russian soldiers who had been trapped behind enemy lines [citation needed]) and is sent to Lubyanka Prison in Moscow, where he is beaten and forced to confess. Yevghenia decides not to marry Novikov and goes to Moscow to try and visit Krymov. He receives a package from her and realizes that he still loves her but may never be released from prison.

The sections that take place in the camps have few recurring characters, with the exception of Mostovskoy, an old Bolshevik who takes part in a plot to rebel against the Germans, but is dismayed by the prevailing lack of faith in communism. His interrogator, Liss, asserts that fascism and communism are two sides of the same coin, which upsets Mostovskoy greatly. He is later killed by the Germans for his part in the uprising. In one scene, Sturmbannführer Liss tells Mostovskoy that both Stalin and Hitler are the leaders of qualitatively new formation: "When we look at each other's faces, we see not only a hated face; we see the mirror reflection. ... Don't you recognize yourself, your [strong] will in us?" Grossman also focuses on Sofya Levinton, a Jewish woman on her way to a Nazi concentration camp.

The final chapter introduces a set of characters who remain anonymous: an elderly widow observing her tenants, a wounded army officer recently discharged from hospital, his wife and their young daughter.[6] It is implied, however, that the officer returning to his family is Major Byerozkin, a recurring character from Stalingrad who is shown to be a kind man struggling to retain his humanity.

Grossman describes the type of Communist Party functionaries, who blindly follow the Party line and constitute the base for the oppressive regime. One such political worker (политработник), Sagaidak, maintained that entire families and villages intentionally starved themselves to death during the collectivisation in the USSR.

Main characters

[edit]
Viktor Pavlovich Shtrum
Viktor Shtrum is the primary figure in Grossman's novel, largely based on the author himself. Although there are a multitude of characters in Life and Fate, much of the novel's plot revolves around Shtrum and his family. Shtrum is married to Lyudmila. He works as a nuclear physicist and is a member of the Academy of Sciences.[7] A crucial aspect of Shtrum's character is his academic work. He is constantly thinking about his exploration of nuclear physics. This obsession with his work is obvious from the very start of the novel through the thoughts of Lyudmila, from whom he has drawn apart. Before the war, Shtrum's family had been living in Moscow, but the city's evacuation caused them to move into Kazan.[8] Throughout the novel, Shtrum hints at his ambivalent feelings toward the state, becoming increasingly disillusioned with Stalin's regime. He is at times an unsympathetic man – self-absorbed, irritable, difficult to live with – yet he is also deeply human, struggling to remain true to himself while navigating the innumerable moral quandaries of life in Soviet society. The war also forces Shtrum to come to terms with his Jewish heritage, largely through the traumatic loss of his mother, who was murdered by the Nazis in Ukraine. Viktor learns this through her last letter to him; Grossman has her suffer the same fate as his own mother,[9] who was killed in similar circumstances. This passage is both one of the most iconic and the most devastating in the novel. As the story goes on, Viktor also becomes increasingly aware of the latent anti-Semitism of the world in which he lives.[10]
Lyudmila ('Lyuda') Nikolaevna Shaposhnikova
Lyudmila is married to Viktor Shtrum and has a daughter with him named Nadya. This is her second marriage. She was originally married to Abarchuk, who has been sent to a Soviet labor camp. In the beginning of the novel, it is clear that Lyudmila and Viktor have drifted apart. Although their estrangement is not expressed openly by either character, it is evident through Lyudmila's discussion of her eldest son, Tolya, whom she had with Abarchuk. Lyudmila discusses how Viktor and his mother, Anna Semyonovna, always showed a preference to Nadya and ignored Tolya. Lyudmila describes this best when she says “Nadya, Nadya, Nadya ... Nadya's got Viktor's eyes ... Nadya's absent-minded, Nadya's quick-witted, Nadya's very thoughtful.”[11] Lyudmila's separation and apathy towards Viktor and Nadya grow greater after the death of Tolya. This plot thread is one of the first to occur in the novel, and Grossman plunges us into Lyuda's consciousness as she struggles to come to terms with the untimely loss of her son. For a long time afterward, she talks to Tolya constantly, sometimes out loud, a habit which Viktor finds hard to cope with.
Yevgenia ('Zhenya') Nikolaevna Shaposhnikova
Yevgenia is Lyudmila's younger sister. She was originally married to Nikolay Grigorevich Krymov, but when the reader is introduced to her in the novel, she is in a relationship with Colonel Pyotr Pavlovich Novikov. After moving to Kuibyshev, Yevgenia lives with an old German woman named Jenny Genrikovna, who had once worked as the Shaposhnikov family's governess. Yevgenia had a good relationship with Jenny, but after the old woman is deported, along with other Germans living in Kuibyshev, Yevgenia lives alone. Although she is a beautiful, charming, and highly intelligent woman, Yevgenia has much trouble acquiring a residence permit or a ration card. After many run-ins with Grishin, the head of the passport department, she is finally able to get these documents using societal connections. She receives aid in acquiring official documentation from Limonov, a man of letters, and Lieutenant Colonel Rizin, her boss at the design office – both of whom are romantically interested in her. As the novel goes on, Zhenya shows herself to be both a strong and profoundly sympathetic character.
Alexandra Vladimirovna
Alexandra is mother of Lyudmila and Yevgenia.
Dementiy Trifonovich Getmanov
Getmanov is the secretary of an obkom and is appointed commissar to Novikov's tank corps. He is described as having large and distinct features: “his shaggy, graying head, his broad forehead, and his fleshy nose.” Getmanov is married to Galina Terentyevna. He has two daughters and a young son. His family lives in Ufa, where his comrades take care of them when Getmanov is away. Getmanov comes off as a strong supporter of the Party. His prime objective in life is to move up in the Party's hierarchy, regardless of the cost to others. Thus, he is very cautious about what he says and what those who are associated with him say, because he does not want to offend the Party or Stalin in any way. This is obvious when he is discussing politics with his friends before leaving for the front. When one man discusses how his young son once abused a picture of Stalin, Getmanov is overly critical and says that this behavior, even from a youngster, should not be tolerated. Getmanov is also quite arrogant. He feels insulted at being appointed the commissar to only a tank corps. It may be possible to see Getmanov as a portrait of Khrushchev, who had been chief political officer during the battle for Stalingrad.[8]
Abarchuk
Abarchuk is Lyudmila's first husband. He was arrested in 1937 and sent to the gulag. Abarchuk is a strong supporter of the Party. He feels as though he has been wrongly imprisoned, yet does not fault the Party for its actions. He believes that such erroneous arrests are justifiable in the large scheme of party stability.[12] Abarchuk works with tools and materials in the camp. He works with a criminal named Barkhatov, who blackmails many people and even kills one of Abarchuk's friends, Abrasha Rubin. Abarchuk's actions are shaped by his need of approval by the Party. He refuses to even allow Tolya to take his surname, for Abarchuk believes that this might hurt his standing and party image. He insists on doing what he sees as his duty to the state by denouncing Barkhatov, even though this will likely cost him his life.
Pyotr Lavrentyevich Sokolov
Sokolov is a mathematician in Viktor's laboratory. In the beginning of the novel, Sokolov and Viktor are good friends. They love talking about their academic work and often get together at Sokolov's home to discuss life and politics. In general, however, Sokolov is more cautious than Viktor; it is only at the end of the novel that he finally dares to risk his social position for the sake of his convictions. It is implied, too, that he resents Victor's scientific breakthrough slightly. Furthermore, as the novel progresses, it is evident that Viktor and Marya Ivanovna, Sokolov's wife, have feelings for each other.[8] As Sokolov becomes aware of this, his relationship with Viktor cools somewhat.
Mikhail Sidorovich Mostovskoy
Mostovskoy is an Old Bolshevik in a German concentration camp. He is the first major character that the reader is introduced to and he appears in the very beginning of the novel. Mostovskoy was involved in the revolution of 1917 and had strong ties to the Communist Party, having worked side by side with Lenin. Although the living conditions in the camp are unspeakable, Mostovskoy is reasonable and optimistic. He says that the great mixture of prisoners in the camps, all from different ethnic, political and religious backgrounds, leads to an interesting environment. He can use his knowledge of foreign languages in the camp and he can attempt to understand new perspectives. Those inside the camp, including Mostovskoy, are extremely interested in what is going on in the war. Grossman uses Mostovskoy's character to reveal the philosophical tension that pervaded Europe during World War II. Mostovskoy is constantly involved in philosophical arguments with fellow prisoners such as Major Yershov and Ikonnikov, a former Tolstoyan. He is eventually singled out by the German officer Liss for a strange series of one-on-one conversations, during which Liss holds forth regarding what he sees as the essential similarities between Stalinism and Nazism. Mostovskoy is disturbed, but remains defiant, choosing to go to his death in a doomed prisoners' rebellion.
Sofya Osipovna Levinton
When the reader first meets Levinton, she is in a train on the way to a German death camp. We later find out that she is an army doctor and an old friend of Yevgenia's. On the train, Levinton meets a six-year-old boy named David. Sent to spend the summer with his grandmother, he was left cut off from his mother in Moscow after the rapid German advance through Ukraine. Levinton realizes that David's grandmother died soon after all the Jews were herded into the ghetto and that he has no relatives with him in the transport. Over the course of the novel, Levinton grows to love David as a son. When, at the camp, the Germans offer to spare certain prisoners of value (such as doctors), she does not save herself; but rather, she stays with David and heads with him to the gas chamber to be murdered together. This sequence of events in Life and Fate is especially powerful. It demonstrates how human compassion can rise above the atrocities that defined World War II.
Captain Grekov
Grekov is the 'house-manager' in House 6/1 – a Soviet stronghold surrounded by German troops. Grekov's superlative bravery, skill, and devotion to the fight are portrayed in an idealized manner. The men in House 6/1 look on Katya, the young radio operator posted to the building, in the disturbingly predatory way shown in the novel to be prevalent in both armies. Yet Grekov, assumed by all to have a kind of leader’s right to sexually possess the young woman, behaves honourably, sending her out of the building unharmed before the final German assault that will kill them all. A kind of gruff chivalry is added to his other virtues. As a courageous and resourceful soldier, he inspires total devotion in his men, to the alarm of Krymov, who sees this as subversive. Tension forms between Krymov and Grekov as the novel progresses, because Grekov desires to act independently, and is deeply suspicious of the repressive state bureaucracy that Krymov represents. Although Krymov admires Grekov up to a point, and is eager to come to an understanding with him – albeit on the state's terms – it is heavily implied that the house manager ends up wounding him in order to have him evacuated.
Nikolay Grigorevich Krymov
Krymov is Yevgenia's former husband. He is the commissar posted to House 6/1. Krymov seems to be a "good communist", with a history of near-fanatical ideological commitment to the Party. Indeed, his perceived callousness in this regard caused Yevgenia to leave him. However, he grows progressively more disillusioned as the novel goes on. Furthermore, he worked alongside Mostovskoy in the earliest days of the Bolshevik Party, placing him in a compromising position due to his association with various now-discredited figures. Thus, he must watch everything that he does and says. Eventually, a careless comment on the part of Novikov provides the impetus for Krymov's arrest and incarceration, whereupon every politically sensitive detail of his past is turned against him. Despite extensive torture, Krymov consistently refuses to confess to a fabricated series of treasonous acts. Although Yevgenia believes herself to be over Krymov, she constantly thinks about him, and ends up going back to him despite his arrest.
Colonel Pyotr Pavlovich Novikov
Novikov, Yevgenia's lover, is the commanding officer of a tank corps. As such, he participates in the vital pincer movement which ultimately secures the Red Army's victory at Stalingrad. At the front, Novikov works with Getmanov, to whom he rashly lets slip a compromising detail about Krymov's past which Yevgenia had confided in him. Getmanov seizes upon this and reports Krymov, with devastating consequences. Until this point, the young man had hoped to marry Yevgenia, with whom he is infatuated, although the two don't appear to have very much in common. While he believes that he is getting closer to her, the reader realizes that Yevgenia is slowly drifting away from him in favour of Krymov.

Historical context

[edit]

Most of the events of Life and Fate take place in the Soviet Union during the late autumn and winter of 1942-43. It was the time of Operation Blue and Operation Fischreiher, the continuation into a second year of Nazi Germany's invasion of the Soviet Union that had started with Operation Barbarossa; it was the time of the Battle of Stalingrad.[7] But, just as much as it takes place as a part of the Second World War, it takes place as part of the history of Stalinist Russia.

Hitler and Stalin had previously signed the Molotov–Ribbentrop Pact, which, on the face of it, seemed to be advantageous to both.[13] However, on 22 June 1941, Hitler unilaterally terminated the pact by invading the Soviet Union. There has been much speculation on the Soviet response. But, whatever the reason for this response, they were not ready for what took place; the army had been seriously weakened by Stalin's purges of the army of the late 1930s, and the intelligence that was getting through to Stalin was filtered by their fear of having to tell Stalin things that he did not want to hear. So, though they had increased military spending, they did not yet have an army that could benefit from this. This was compounded by the change in command structure that Stalin initiated in the wake of the 1937 purges and maintained for large periods up to 1942. Political commissars operated alongside military commanders.[14][15][16]

The book begins when Axis forces lay siege to the city, trying to conquer it. Throughout the book there are references to the decaying city and the damage from aerial bombardments and artillery based around the city. There are also occasions in the Russian novel in which the Axis blockade is quite noticeable. The characters suffer from starvation and thirst. The book ends with the surrender of German field-marshal Friedrich Paulus' 6th Army remnants and the return of civilians to the city.

The novel's characters are a combination of fictional and historical figures. The historical figures include Joseph Stalin and Adolf Hitler. Many of the characters are more loosely based on a historical figure, or a representative Soviet citizen. The main character, Viktor Shtrum, is a “self portrait” of Grossman himself,[17] though Shtrum also had a real-life prototype - the Soviet nuclear physicist Lev Yakovlevich Shtrum [ru] (1890-1936), who was a family friend of Grossmans in Kyiv. One of the most promising Soviet physicists of his time, Lev Shtrum was arrested and executed during Stalin's Great Purge. Vasily Grossman took an enormous risk and immortalized his friend, first in the novel "Stalingrad", which was first published under the title "For a Just Cause" in 1952, i.e. still in Stalin's lifetime, and then - in the novel "Life and Fate".[18]

In Life and Fate there are different times when the Nazi concentration camps are mentioned.[17] A long section of Life and Fate is about a German prison camp, where many characters are on their way to the gas chamber to be gassed; then follows a dialogue of ranked Nazi officers inside a new gas chamber who toast its opening.[17] The characters shipped off to Germany had been caught leaving one of the countries under Nazi rule. Grossman's inclusion is historically accurate, since there are records of many Russians in Nazi labor and death camps. Grossman also includes another German concentration camp where one of his main arguments takes place concerning communism and fascism. Grossman devotes large sections of the book to the prisoners held at Soviet and German labor and concentration camps, which is necessary for a holistic understanding of the time and events.

History of the manuscript

[edit]

Begun by Grossman while Stalin was still alive,[19] Life and Fate was his sequel to For a Just Cause. It was written in the 1950s and submitted for possible publication to Znamya magazine around October 1960. Very quickly after it was submitted, the KGB raided his apartment;[20] the manuscripts, carbon copies and notebooks, as well as the typists' copies and even the typewriter ribbons were seized. The KGB did not know that he had left two copies of the manuscript with friends, one with the prominent poet Semyon Lipkin, a friend, and the other (Grossman's original manuscript) with Lyolya Klestova, often erroneously identified as Lyolya Dominikina, a friend from his university days.[21][22]

On 23 July 1962, the Politburo ideology chief Mikhail Suslov told the author that, if published, his book could inflict even greater harm to the Soviet Union than Pasternak's Doctor Zhivago, speculating that it could begin a public discussion on the need for the Soviet Union.[8] Suslov has been said to have told Grossman that his novel could not be published for two hundred years;[5][19] however more recent research amongst the documents of both Grossman and Suslov, in writing about this meeting, provide no evidence for this; they doubt that Suslov actually said this.[23] Suslov's comment reveals both the presumption of the censor and recognition of the work's lasting significance.[24] Grossman tried to appeal against this verdict to Khrushchev personally, unaware of Khrushchev's personal antagonism towards Grossman, and misunderstanding the climate of the time.[25][8][26]

"I ask you to return freedom for my book, I ask that my book be discussed with editors, not the agents of the KGB. What is the point of me being physically free when the book I dedicated my life to is arrested ... I am not renouncing it ... I am requesting freedom for my book."

In 1974, Lipkin got one of the surviving copies to put onto microfilm and smuggled it out of the country with the help of satirical writer Vladimir Voinovich and nuclear scientist Andrei Sakharov.[8] Grossman died in 1964, never having seen his book published, which did not happen in the West until 1980 at the publishing house L'Age d'homme, thanks to the efforts of Shimon Markish, professor of the University of Geneva and Efim Etkind (then in Paris) who achieved the meticulous work of reading from the microfilm.[26]

As the policy of glasnost was initiated by Mikhail Gorbachev, the novel was finally published on Russian soil in 1988 in the Oktyabr magazine[27] and as a book.

Some critics have compared Grossman's war novels, and specifically Life and Fate, with Leo Tolstoy's monumental work War and Peace.[28] He had written to his daughter that War and Peace had been the only book he had been able to read during Stalingrad, but while there are similarities, it is recognized that, because Grossman actually witnessed the events of Stalingrad, there are many differences.[8] Robert Chandler, who translated Life and Fate into English, while noting the comparison with Tolstoy, says that there is something Chekhovian about his writing.[21]

In Linda Grant's introduction to the 2011 Random House edition of the book, Grant says that Grossman never had the chance to edit his book; what Robert Chandler had to work with was a work that was "a copy from an imperfect microfilm of an imperfect book".[29]

Major themes

[edit]

Jewish identity and the Holocaust

[edit]

Viktor Shtrum is in part a reflection of Grossman's own character. There are many overlaps between Shtrum's life and Grossman's life,[4] such as their mothers' deaths in the Holocaust; both seem to find a place in their Jewish identity that was not present before the war. Grossman was one of the first to write about the Holocaust in 1944, seeing first hand that Eastern Europe was empty of Jews; Jewish acquaintances he came to check up on were in mass graves, their houses empty. His article on the camp Treblinka was even used as evidence at the Nuremberg Trials. Raised as a secular Jew, it becomes clear that Shtrum discovers part of his identity through the suffering he encounters.

Grossman's idea of humanity and human goodness

In Ch. 15 of Part II, Grossman uses Ikonnikov's letter to provide his own perspective on humanity. He first asks whether a good common to all man exists, and then proceeds to describe how the ideal of good has changed for different races and religions. Grossman criticizes Christianity especially, deeming its attempt to create universal good through peace and love responsible for many of the world's most horrific events. “This doctrine caused more suffering than all of the crimes of people who did evil for its own sake,” he writes (406). Grossman then inquires as to the very nature of life—is it that life itself is evil? And although he provides multiple examples of such evil, Grossman does believe that life itself has some good in it: “Yes, as well as this terrible Good ... there is everyday human kindness” (407). But it's not so simple, for “after despairing of finding Good either in God or in Nature, I began to despair even of kindness ... Human history is not the battle of good struggling to overcome evil. It is a battle fought by a great evil struggling to crush a kernel of human kindness. But if what is human in human beings has not been destroyed even now, then evil will never conquer.” (410). Here, Grossman offers an alternative to despair: the idea that, despite such great evil, humanity and good will be the ultimate victors. Simple, often unnoticed, human kindness forms the basis for Grossman's theory, which is to say that despite great evil, small acts of charity reflect the idea that good is both alive and unconquerable no matter what. No matter how great the evil may be, this basic “kernel” of good is a key part of human nature and can never be crushed.

Despite his acknowledgement of the world's great evil, Grossman believes humanity to be fundamentally good. If mankind is stripped down to its very core, all that will remain is this invincible kernel; therefore, it is this kernel (and perhaps this kernel alone) that is responsible for the basic goodness of humanity.

Stalin's distortion of reality and values

This worldview is reflected in Ch. 40 of Part I, when Grossman describes Abarchuk and his love for Stalinism. “He [Abarchuk] had repeated, 'You don't get arrested for nothing,' believing that only a tiny minority, himself among them, had been arrested by mistake. As for everyone else—they had deserved their sentences. The sword of justice was chastising the enemies of the Revolution. He had seen servility, treachery, submissiveness, cruelty ... And he had referred to all this as 'the birthmarks of capitalism,' believing that these marks were borne by people of the past ... His faith was unshakeable, his devotion to the Party infinite” (179). Abarchuk is incapable of understanding the reality of his situation: that he has been wrongly imprisoned and will suffer in spite of his innocence, as has happened to so many others. Abarchuk is so completely immersed in the aura of the Party and so dedicated to the Stalinist religion that he cannot see the ethical violations occurring all around him. He is a reflection of the “religious frenzy” of Stalinism; the prisoner simply refuses to comprehend his situation and instead chooses to focus on his faith and devotion to the Party (Buruma).

Therefore, Abarchuk and his mentality are, at this point in the book, Grossman's representations of the archetypical Party member and the dream-world in which he lives. Despite being presented with an excellent cause to abandon the Party, Abarchuk maintains his faith.

Life goes on

[edit]

At the end of Life and Fate, Vasily Grossman presents the reader with the broadest concept of his novel: the idea that despite war, genocide, suffering beyond the realm of imagination, and utter destruction, life goes on. This idea is depicted in the last few lines of the book, as Grossman writes, “Somehow you could sense spring more vividly in this cool forest than on the sunlit plain. And there was a deeper sadness in this silence than in the silence of autumn. In it you could hear both a lament for the dead and the furious joy of life itself. It was still cold and dark, but soon the doors and shutters would be flung open. Soon the house would be filled with the tears and laughter of children, with the hurried steps of a loved woman and the measured gait of the master of the house. They stood there, holding their bags, in silence.” (871). All through Life and Fate, Grossman has painted gritty pictures of war, death, and suffering. He has shown us the loss of hope, destruction, and total fatigue. Indeed, the author references these scenes as he describes the sadness in the silence of the forest—the “lament for the dead”—and the “still cold and dark” house (871). Grossman, however, does not conclude the book with these thoughts. He turns instead to the future, and future hope. The author describes a family scene, with a husband, wife, and children, in addition to the flinging open of doors and shutters—an act symbolic of moving on and reclaiming one's life. Therefore, Grossman wants the reader to come away from reading Life and Fate with an appreciation for the darkness of World War II, but also an understanding of the cyclical nature of life. We may suffer, but, in the end, life always goes on; happiness and peace return eventually.

Science

As a Soviet physicist, the main character of the novel, Viktor Shtrum, offers an irregular view of the Soviet system. Science, in the novel, plays the role of a calming constant, the last remnant of rationality in a world of chaos. Despite Stalin's alterations and manipulations of societal and human truths, he cannot deny the plausibility of physics. For this reason, Viktor is affected by both the disrupted world of his personal life and the soothing world of mathematics. He finds that his two lives begin to split as he becomes more and more pressured from both sides. As his anxiety over his dysfunctional formula eats away at him, he realizes that he can no longer discuss such things openly with his wife. And vice versa: as his friendship with his partner, Sokolov, is threatened by Viktor's anti-Party feelings and temper, his work also suffers.

In Chapter 17 of Part One, Viktor discourses on the new strides made in physics during the forties and fifties. He remarks that the stability of science previously falsely represented the universe. Instead, he wonders at the newfound bending, stretching, and flattening of space. “The world was no longer Euclidean, its geometrical nature no longer composed of masses and their speeds.” (Grossman 79) While this discovered chaos may at first seem to contradict the sanctity of reason, it actually strengthens it. With this realization, Viktor learns that the political and social chaos the Soviet Union is undergoing in fact fits right in with the fundamental laws of the universe. This is why science was such a key field under the Soviet regimes.

Under Stalin, free thought was oppressed and discouraged. Therefore, Viktor's work as a physicist was increasingly difficult under the watchful eye of Stalin. During much of the novel, Viktor finds himself at a loss for the solution to a problem concerning an atomic phenomenon. The point at which he finally figures it out, however, is a point when he has just thoroughly slandered Stalinism and Soviet society. This goes to show that Grossman believed that true freedom of thought was entirely impossible in anyone who accepted Stalin as their leader.

Reality of war

Grossman, in many chapters involving Seryozha Shaposhnikov and Novikov, portrays the stark difference between life on the battlefield and in the cities. In chapter 60 of part one, Seryozha is introduced among the war-hardened soldiers of the surrounded House 6/1. Here, Grossman offers an interpretation of war that compares it to an all-engrossing haze. “When a man is plunged up to his neck into the cauldron of war, he is quite unable to look at his life and understand anything.” (Grossman 255) This statement sets up the book to be looked at from two different perspectives: those whose lives are entirely immersed in war, and those who either straddle or are more distanced from it.

In his writing, Grossman gives a very distinct feeling to war scenes that is absent from chapters devoted to city life and totalitarian rule. Battles are imbued with an intense feeling of isolation, from government, politics, and bureaucracy. Instead, they focus on the thoughts of the human, the individual who is participating. Thoughts of family, lovers, friends, and home become the centerpiece of these violent sections. In House 6/1, even in their vulnerable position, everyone becomes infatuated with the one woman present and 'gossip' reigns. By setting this up, the author seeks to separate the true meaning of the war from the ideologies that supposedly govern it. In addition, their feelings and emotions that are directed towards their relations become a flurry of unrelated thoughts, brought on by the chaos of war.

In domestic settings, however, the focus becomes entirely on meaning behind the war, political ideologies, and largely abstractions. Aside from the direct personal relationships and casualties experienced, conversation in cities often concerns the war as an abstraction, not as an experience. In this way, there is a stark difference in perception inside and outside of Stalingrad. As Grossman paints it, war completely devours those involved, becoming in many ways an alternative reality irreconcilable with their former reality. There is an increased amount of freedom, lacking the constraints of Soviet bureaucracy, but also an increased risk of death. It poses different daily questions to the individuals involved, asking them how they should spend and survive their day instead of asking if it's worth it to do so.

Radio adaptation

[edit]

An English-language radio adaptation of the novel was broadcast on BBC Radio 4 from 18 to 25 September 2011. Translated by Robert Chandler and dramatised by Jonathan Myerson and Mike Walker, the eight-hour dramatisation stars Kenneth BranaghDavid TennantJanet SuzmanGreta Scacchi and Harriet Walter.[30]

Television adaptation

[edit]

A television series, with twelve episodes, based on the book was broadcast on Russian television in 2012.[31][32] It is also available on Amazon Prime in certain countries.[33]

See also

[edit]

Footnotes

[edit]
  1. ^ Todorov, Tzvetan; Bellos, David (Trans.) (2003). Hope and Memory: Lessons from the Twentieth Century. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. p. 65.
  2. ^ Gottlieb, Robert (23 January 2021). "Harold Bloom is Dead. But His 'Rage for Reading' is Undiminished"The New York Times.
  3. ^ Grossman, Vasily (June 2010). "Introduction". In Beevor, Antony; Vinogradova, Luba (eds.). A Writer at War: Vasily Grossman with the Red Army (ebook). London: Random House. ISBN 9781407092010.
  4. Jump up to:a b c Gessen, Keith (March 6, 2006). "Under Siege"The New Yorker.
  5. Jump up to:a b Chandler, Robert. Introduction to Life and Fate. page xi. 1985. New York, New York Review of Books Classics.
  6. ^ In his Introduction to his translation of Life and Fate (page xxi), Robert Chandler identifies the anonymous couple in the final chapter as the relatively minor character Major (now Lt. Col.) Byerozkin and his wife.
  7. Jump up to:a b Grant, Linda (26 August 2014). "Grossman's Life and Fate took me three weeks to read – and three to recover"The Guardian. Retrieved 5 March 2018.
  8. Jump up to:a b c d e f g "The Great Patriotic War, 1941-1945"Yale University. 25 October 2017. Retrieved 6 March 2018.
  9. ^ Todorov, Tzvetan; Bellos, David (Trans.) (2003). Hope and Memory: Lessons from the Twentieth Century. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. p. 54.
  10. ^ Kirsh, Adam (30 November 2011). "No Exit"The Tablet. Retrieved 6 March 2018.
  11. ^ Grossman, Vasily (2011). Life and Fate. Translated by Chandler, Robert. Vintage Books. p. 57.
  12. ^ "The Guardian view on Russia's revolutionary centenary: it shook the world – then it failed"The Guardian. 6 November 2017. Retrieved 6 March 2018.
  13. ^ Sužiedėlis, Saulius (Spring 1989). "THE MOLOTOV-RIBBENTROP PACT: THE DOCUMENTS"Lituanus: Lithuanian Quarterly Journal of Arts and Sciences35 (1). ISSN 0024-5089.
  14. ^ Blitstein, Allen (April 2007). "What Stalin Knew: The Enigma of Barbarossa (review)"The Journal of Military History71 (2): 561–562. doi:10.1353/jmh.2007.0094S2CID 162097482 – via Project Muse.
  15. ^ Harrison, Mark (1992). "Barbarossa: the Soviet Response, 1941" (PDF)University of Warwick, Department of Economics. Retrieved 28 March 2018.
  16. ^ Barber, John; Harrison, Mark (2006). Suny, Ronald Grigor (ed.). Patriotic War, 1941–1945. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 235–238. ISBN 9780521811446.
  17. Jump up to:a b c Lanchester, John (18 October 2007). "Good Day, Comrade Shtrum"London Review of Books29 (20): 10–12.
  18. ^ Alexandra Popoff, Tatiana Dettmer: Vasily Grossman and the Plight of Soviet Jewish Scientists. The Tragic Tale of the Physicist Lev Shtrum https://lithub.com/vasily-grossman-and-the-plight-of-soviet-jewish-scientists/
  19. Jump up to:a b Aron, Leon (12 October 2010). "The Russian Masterpiece You've Never Heard of"Foreign Policy. Retrieved 15 March 2018.
  20. ^ Chandler, Robert. Introduction to Life and Fate, page xv. 1985. New York, New York Review of Books Classics.
  21. Jump up to:a b Chandler, Robert (September 2006). "VASSILY GROSSMAN"The Berdichev Revival. Jorge Spunberg. Retrieved 6 March 2018.
  22. ^ Grossman, Vasily (25 August 2011). The Road: Short Fiction and Essays (ebook). Translated by Chandler, Elizabeth; Chandler, Robert. London: MacLehose Press. pp. Part III Introduction. ISBN 9781906694265.
  23. ^ Bit-Yunan, Yury; Chandler, Robert (13 November 2019). "Vasily Grossman: Myths and Counter-Myths"L A Review of Books. Retrieved 15 August 2021.
  24. ^ Grossman, Vasily (June 2010). "Afterward". In Beevor, Antony; Vinogradova, Luba (eds.). A Writer at War: Vasily Grossman with the Red Army (ebook). London: Random House. ISBN 9781407092010.
  25. ^ Finney Patrick (2013). "Vasily Grossman and the myths of the Great Patriotic War" (PDF)Journal of European Studies43 (4): 312–328. doi:10.1177/0047244113501747S2CID 146286598.
  26. Jump up to:a b Sacks, Sam. "Life is Freedom: The art of Vasily Grossman"The Quarterly Conversation. Scott Esposito. Retrieved 7 March 2018.
  27. ^ Bill Keller (28 January 1988). "Notes on the Soviet Union"The New York Times. Retrieved 4 October 2013.
  28. ^ Ellis, Frank (1989). "Concepts of War in L. N. Tolstoy and V. S. Grossman" (PDF)Tolstoy Studies Journal2: 101–108. ISSN 1044-1573.
  29. ^ Grossman, Vasily (30 April 2011). Chandler, Robert (ed.). Life And Fate (Vintage Classic Russians Series). Random House. p. xiii. ISBN 9781446467046.
  30. ^ "Life and Fate"BBC Radio Four. 2011. Retrieved 16 September 2011.
  31. ^ Guzeva, Alexandra (2 August 2013). "Grossman's 'Life and Fate' manuscript has left the secret archives"Russia BeyondRossiyskaya Gazeta. Retrieved 6 March 2018.
  32. ^ Life and Fate (TV Series 2012– ) at IMDb Edit this at Wikidata
  33. ^ Life and Fate, Amazon.co.uk
[edit]



==





Click on the image to open expanded view



Audible sample



Kindle
$15.99
Available instantly

Audiobook
$21.99In your library
Hardcover
$30.79

Paperback
$17.70

Other Used and New from $17.70

Our record shows that the book Life and Fate: The Complete Series (Dramatised) was added to your library
Listen Now

Sold and delivered by Audible, an Amazon company

Give as Gift

Add to Wish List





Life and Fate: The Complete Series (Dramatised) Audible Audiobook – Original recording
Vasily Grossman (Author), & 3 more
4.6 4.6 out of 5 stars 2,270 ratings




See all formats and editions






Book Description
Editorial Reviews


Kenneth Branagh stars in BBC Radio 4's ambitious eight-hour dramatisation of Life and Fate, Vasily Grossman's epic masterpiece set during the Battle of Stalingrad. This powerful work, completed in 1960, charts the fate of both a nation and a family in the turmoil of war. Its comparison of Stalinism with Nazism was considered by Soviet authorities to be so dangerous that the KGB placed the manuscript under arrest and Grossman was informed his book would not be published for at least 200 years.

Having been a household name as one of Russia's most distinguished war correspondents, Grossman died aged 58 - the banning of his book hastening the end of his life - and he would never know the fate of his masterpiece: smuggled out of the Soviet Union on microfilm, to freedom and eventual publication in the West. Today it is increasingly hailed as the most important Russian novel of the 20th century.
Read less
©2011 AudioGO Ltd (P)2011 AudioGO Ltd


Listening Length

7 hours and 35 minutes

Author


Product details

Listening Length 7 hours and 35 minutes
Author Vasily Grossman
Narrator Kenneth Branagh, David Tennant
Audible.com.au Release Date 13 October 2011
Publisher BBC Audio
Program Type Audiobook
Version Original recording
Language English
ASIN B00NPB7SHY
Best Sellers Rank 25,379 in Audible Books & Originals (See Top 100 in Audible Books & Originals)
50 in Radio (Books)
179 in Entertainment & Performing Arts
454 in War & Military Fiction

Customer reviews
4.6 out of 5 stars




Top reviews

Top reviews from Australia


Howard Hilton

5.0 out of 5 stars Brilliant and un missableReviewed in Australia on 11 December 2019
Verified Purchase
Brilliant book overall wonderful. He encompasses a huge amount in his head and then on to the page. Better than Stalingrad and if you are up for 800 pages and are interested in The Russian German war read it.



HelpfulReport

Jon B

5.0 out of 5 stars Great Book should be read by allReviewed in Australia on 8 June 2021
Verified Purchase
This is a wonderful, book



HelpfulReport

Martin Parker

5.0 out of 5 stars OutstandingReviewed in Australia on 23 August 2020
Verified Purchase
Everyone should own this book



HelpfulReport

John Giles

2.0 out of 5 stars Read it 40 years too lateReviewed in Australia on 31 October 2020
Verified Purchase
There are 157 Chief Characters listed in this book and that is not counting the lesser unlisted characters. I found understanding the characters and the relationships between them (which to me what the book is largely about) extremely difficult and in the end I just did not care. And so reading became a chore.
The lessons of a police state are timeless and universal, but it does not take 855 pages ( in this edition) to make this case, particularly when the characters and relationships meant so little,



HelpfulReport

See more reviews


Top reviews from other countries

paul m
5.0 out of 5 stars A masterpieceReviewed in Spain on 14 July 2024
Verified Purchase

A masterpiece made better by a seamless and readable translation by Robert Chandler. His rendering most likely makes this book even better in English than the original - not the usual direct translation from Russian making classics hard going
Report

Akash Srivastava
5.0 out of 5 stars Everyman's Library books are simply amazing.Reviewed in India on 20 March 2024
Verified Purchase

This book was on my wish list for quite some time. The moment I saw it here on Amazon for Rs.776 I decided to buy it. The book is in good condition. I love books by everyman. Happy with the book. Can't wait to read it. ✌✌


One person found this helpfulReport

Pat
5.0 out of 5 stars The Best Book I've Read, EverReviewed in Canada on 12 August 2020
Verified Purchase

My only complaint is that it isn't long enough.
Life and Fate has been praised as the War and Peace of the 20th century, and its message today is more timely than ever. I would say it's the best book I have ever read, even better than Tolstoy's last novel, Resurrection.
It's a book about freedom and kindness and our right to be different at a time when liberties are under attack, cruelty is often condoned and diversity is vilified.
Grossman saw where this can lead. In Stalin's Soviet Union almost everyone lived with the icy dread of having their number drawn in the great terror lottery. No one was immune.
At the start of Part 3 of the novel, Krymov, the fanatically loyal battalion commissar, is ordered, out of the blue: "Hand over your weapon and your personal documents." Thus begins his irreversible descent into the Gulag.
One reason the KGB seized Life and Fate is it equates Stalinism with fascism. (He didn't say one was worse or better, just that all totalitarianism is bad.)
I would say the biggest difference between Stalin and Hitler is Stalin got away with it. Stalin lived happily ever after. This book details Stalin's crimes against humanity without downplaying Hitler's monstrous legacy.

GETMANOV: Stalin?
In my opinion Stalin appears in the novel twice -- as himself (the historical character) and as the fictional character Getmanov. Without a doubt, Getmanov is Stalin.
Despite Grossman's courage and political naivete, there was a limit to what he could say about Stalin in the Soviet Union of the late 1950s.
Stalin had been dead since 1953. In a closed session of the Communist Party Congress in 1956 Khrushchev had denounced Stalin and his legacy of mass murder, torture and slave labour.
But the fact that the ruling dictator was only willing to criticize Stalin in a secret speech -- even though Stalin was dead -- speaks volumes about freedom of expression in the Soviet Union as Grossman was writing Life and Fate.
Getmanov is by far the most hateful of the novel's fictional characters. He is a self-promoter with a fake persona. He always appears to be smiling, but inspires fear. He never misses a chance to denigrate ethnic minorities. Grossman’s Getmanov would be quite at home in Snakes in Suits, a book about psychopaths.
The former obkom secretary, who was appointed as a military commissar to spy on senior officers, had always been considered a man of the masses. "He only had to open his mouth for people to laugh; his vivid, direct way of talking, his sometimes vulgar language quickly bridged the distance between the secretary of an obkom and a worker in overalls.”
On the factory floor, he would present himself as "a true servant of the people, the way he was ready to attack managers." But in his office at the obkom, "his only preoccupations were the preoccupations of Moscow."
...
"What was most extraordinary of all was that Getmanov always seemed to be absolutely sincere."
...
"Despite the fact that he never served at the front, people said of him: 'Yes, our commissar's a true soldier.' He enjoyed holding meetings and his speeches went down well with the troops: he made lots of jokes and spoke very simply, often quite coarsely."
...
"He was quick-tempered and resented it if someone answered him back.”

STALINGRAD
While Getmanov is the embodiment of evil, the defenders of Stalingrad embodied hope.
Stalingrad represented a turning point in the war – dawn’s early light in a long dark night of barbarism.
Up to that point, the Nazi tsunami seemed unstoppable. One European nation after another capitulated. Hitler penetrated Soviet defences like a hot knife through butter. Entire armies were taken prisoner. The fuhrer, the only one Stalin ever trusted, could be forgiven for believing the campaign would be over before winter (assuming he hadn't heard of Napoleon).
To be fair, Stalingrad wasn’t the first place where the blitzkrieg didn’t go as planned. The British inspired the world by holding out amid the most destructive air raids the world had seen up to that point. And though the Nazis reached the gates of Moscow, they never really tried to take it.
But Hitler threw massive resources into the assault on Stalingrad.
In one of the bloodiest battles of human history, the Soviets held out for five agonizing months before finally encircling and capturing the German 6th Army. With this historic victory the Red Army began a relentless drive that pushed the Nazis out of the Soviet Union and continued to Berlin.
According to Grossman, Stalingrad was more than a turning point in the war; it was also a turning point in the defenders’ hopes for freedom and justice after the war.
"Nearly everyone believed that good would triumph, that honest men, who hadn't hesitated to sacrifice their lives, would be able to build a good and just life," he wrote. "This faith was all the more touching in that these men thought that they themselves would be unlikely to survive till the end of the war; indeed, they felt astonished each evening to have survived one more day."
Grossman declared: "The soul of wartime Stalingrad was freedom."
Instead, they got a few more years of Stalin's terror, and no break from totalitarianism after Stalin's death. A symbol of that outcome still stands today. A decade after the Nazis were beaten at Stalingrad (now called Volgograd), Grossman notes slave labour built a megaproject.
"Here, 10 years later, was constructed a vast dam, one of the largest hydro-electric power stations in the world -- the product of the forced labour of thousands of prisoners."

HOPE
When Grossman died in 1964, his country – and this novel – remained in chains, and there was no light on the horizon. Grossman was the first to report on the industrial-scale genocide of the Nazi death camps. His mother was murdered by the Nazis. He'd endured Stalin's terror.
So what hope does this witness to some of humanity’s darkest deeds offer his readers?
It certainly isn’t religion or ideologies, which he notes have been used to justify horrific evil. One of Grossman characters, Madyarov, gives us the author's philosophy in a nutshell:
"Chekhov said: let's put God -- and all these grand progressive ideas -- to one side. Let's begin with man; let's be kind and attentive to the individual man -- whether he's a bishop, a peasant, an industrial magnate, a convict in the Sakhalin Islands or a waiter in a restaurant. Let's begin with respect, compassion and love for the individual -- or we'll never get anywhere."
Grossman's character Ikonnikov, the "holy fool" who is executed for refusing to help build a Nazi gas chamber, discusses how religions and ideologies have endlessly divided and subdivided people -- all in the name of a supposedly universal good overcoming evil. But "whenever we see the dawn of an eternal good ... the blood of old people and children is always shed."
Before he is taken away to be interrogated, Ikonnikov secretly pens his philosophy.
Where good can be found, he wrote, is in the "private kindness of one individual towards another; a petty, thoughtless kindness; an unwitnessed kindness. Something we could call senseless kindness. A kindness outside any system of social or religious good."
... "This kindness is senseless and wordless. It is instinctive, blind."
In the concluding words of Ikonnikov's essay we find Grossman's message of hope: "Human history is not the battle of good struggling to overcome evil. It is a battle fought by a great evil struggling to crush a small kernel of human kindness. But if what is human in human beings has not been destroyed even now, then evil will never conquer."
Read less

9 people found this helpfulReport

Ashutosh S. Jogalekar
5.0 out of 5 stars The case for dumb kindnessReviewed in the United States on 29 March 2020
Verified Purchase

On June 22, 1941, Nazi Germany attacked the Soviet Union in a typhoon of steel and firepower without precedent in history. In spite of telltale signs and repeated warnings, Joseph Stalin who had indulged in wishful thinking was caught completely off guard. He was so stunned that he became almost catatonic, shutting himself in his dacha, not even coming out to make a formal announcement. It was days later that he regained his composure and spoke to the nation from the heart, awakening a decrepit albeit enormous war machine that would change the fate of tens of millions forever. By this time, the German juggernaut had advanced almost to the doors of Moscow, and the Soviet Union threw everything that it had to stop Hitler from breaking down the door and bringing the whole rotten structure on the Russian people’s heads, as the Führer had boasted of doing.

Among the multitudes of citizens and soldiers mobilized was a shortsighted, overweight Jewish journalist named Vasily Grossman. Grossman had been declared unfit for regular duty because of his physical shortcomings, but he somehow squeezed himself all the way to the front through connections. During the next four years, he became one of the most celebrated war correspondents of all time, witnessing human conflict whose sheer brutality beggared belief. To pass the time in this most unreal of landscapes, Grossman had a single novel to keep him company – War and Peace. It was to prove to be a prophetic choice.

Not only was Grossman present during the siege and eventual victory at Stalingrad – a single battle in which more Soviet soldiers and citizens died than American soldiers during all of World War 2 – but he was also part of the Soviet advance into the occupied territories in which the Nazis had waged a racial war of extermination that would almost annihilate an entire race of people. While forward-deployed units of Nazi Einsatzgruppen killed more than a million Jews in Ukraine, Lithuania and other countries, this “holocaust by bullets” was only a precursor to the horror of Auschwitz and Treblinka. Grossman became the first journalist to enter Treblinka and describe what words could scarcely bring themselves to describe. Most of all, the Holocaust hit home for him in a devastatingly personal way – Grossman’s own mother was murdered by the Nazis in the village of Berdychiv; the prewar Jewish population of this small town numbering more than 40,000 was completely annihilated. This singular episode shaped Grossman’s worldview for the rest of his life.

Over the next ten years Grossman who had seen Stalin’s 1937 purges and the postwar takeover of Europe became witness to his own country’s descent into oppression, conquest and genocidal aspirations. The words that proclaimed liberty and brotherhood during the fight against the Nazis started sounding hollow. In 1960 he put the finishing touches to what was the culmination of his career and thinking – Life and Fate, a 900-page magnum opus that was on par with some of the greatest fiction of all time. Today Life and Fate stands shoulder to shoulder with the great novels. And similar to the great novels, it takes in the entire world and nothing seems to be missing from its pages. Love, hatred, war, peace, childhood, motherhood, jealousy, bravery, cowardice, introspection, economics, politics, science, philosophy…everything is contained in its universe. More importantly, like the great works of literature, like Shakespeare and Dante, Dickens and Hemingway, like Grossman’s compatriots Tolstoy and Dostoevsky, the themes in Life and Fate are timeless, transcending nationality, race, gender and even its wartime setting. It will be relevant two hundred years from now when men and women will still be fighting and killing and discussing and loving. The novel speaks to human beings struggling with common problems across the gulf of time. And it speaks doggedly against the identity politics that riddles our discourse so widely.

Like War and Peace, Life and Fate straddles almost a hundred and fifty characters spread over a variety of times and locations, from the quiet warmth of a matriarch’s dwelling to the absolute nihilism of an extermination camp to several battle locations on the front spread around Stalingrad. Here we encounter characters whose views of life have been forced to be stripped down to their bare bones because of the sheer bleak brutality around them and forced minimalism of their existence. While there are hundreds of major and minor characters, a few key ones stand out. Broadly speaking, the characters fan out from the person of Alexandra Vladimirovna, a factory worker and steely matriarch who had lived in Stalingrad before moving out because of the war, and her two daughters Lyudmila and Yevgenia. The action also centers on Yevgenia’s old husband Krymov who has been an important party official and her new lover Novikov who is a tank commander. Meanwhile, Lyudmila lives with her husband Victor Shtrum, who in many ways speaks for the conscience of the various other characters in the novel. At least in one sense the most interesting person is Mikhail Mostovskoy, a friend of the family who has ended up in a German concentration camp.

It’s hard to keep track of all the characters, but one of the most remarkable things is how even some of the minor, intermittent players leave an indelible memory because of their pronunciations and ideas. There are some extraordinarily poignant moments, such as when Lyudmila’s son Tolya is wounded on the front and she hurries to visit him in the hospital, only to find that he has died shortly before. She asks to be escorted to his grave and spends a moment of hauntingly beautiful, ethereal and yet earthly tragedy mourning at his side, covering him with his shawl so that he won’t be cold. It takes her several minutes to realize the bare truth of Tolya’s non-existence:

“The water of life, the water that had gushed over the ice and brought Tolya back from the darkness, had disappeared; the world created by the mother’s despair, the world that for a moment had broken its fetters and become reality, was no more.”

Perhaps there is no story more emotionally devastating in the book than the story of Sofya Levinton, a Jewish friend of Lyudmila’s who has the misfortune of being snared by the Nazis and put on a cattle train to Auschwitz. On the train Sofya runs into David, a six or seven year-old boy who also shared the misfortune of being cut off from his mother and put in a ghetto with his grandmother. When his grandmother died of disease, the woman she had entrusted David to was too busy trying to save herself. Like two atomic particles randomly bumping into each other by accident, David and Sofya bump into each other on the train. They have no one else, so they have each other. They accompany each other into the camp, into the dressing room, and finally into the gas chamber where there is no light, no life, no meaning. As the Zyklon B starts hissing from the openings above, David clings to the unmarried, childless Sofya:

“Sofya Levinton felt the boy’s body subside in her hands. Once again she had fallen behind him. In mineshafts where the air becomes poisoned, it is always the little creatures, the birds and mice, that die first. This boy, with his slight, bird-like body, had left before her.

‘I’ve become a mother,’ she thought.

That was her last thought.”

In another German concentration camp, Mikhail Mostovskoy has philosophical disputes with a few prisoners who are trying to shake his confidence in communism and are also trying to organize an escape. Mostovskoy is a true believer and is keeping the flame burning bright. But reality is not so easy. The denouement comes when he is called to the office of the camp commandant. His name is Liss. Liss is interested in certain documents which a dissident named Ikkonikov has thrust into Mostovskoy’s hands, right before refusing to help build a gas chamber and being executed as a result. But that is not Liss’s main concern, and he is not here to punish Mostovskoy. Instead he does something worse than provide an easy death: he brings the hammer down on Mostovskoy’s entire worldview when he tells him how similar Nazism and Stalinism are, how they are built on the backs of oppressed and murdered people, how true believers in both ideologies should ideally stand shoulder to shoulder with each other, how this whole war is therefore an unnecessary farce. Mostovskoy is shaken, and his loss of faith very much mirrors Grossman’s own by the time he wrote the book: with its murder and suppression of all dissent, complete control of people’s lives and total disregard for individual freedom, were fascism and communism that different?

But if Mostovskoy had any lingering doubts about whether his faith in collective action has been built on a house of cards, it collapses completely when he reads Ikkonikov’s pamphlets and hears him speaking from the grave. It’s strange: Ikkonikov is a minor character who appears perhaps in four or five pages of the volume, and the transcript of his documents occupies not more than ten pages in a book numbering almost a thousand pages, and yet in many ways his pamphlet is the single-most important part of the book, communicating as it does the overwhelming significance of individual kindness and action in the face of utter, unending conflict. Individual kindness is the only thing that remains when all humanity has been stripped away from both oppressor and oppressed; when every trace of nationality, race, gender and political views has been obliterated by sheer terror and murder, this kindness is the only elemental thing connecting all human beings simply because they are human beings and nothing else, it is this kindness, this dumb, senseless kindness, that will keep propelling humanity onwards when all else is lost. It is this kindness that goes by the name of ‘good’. As Ikkonikov says,

“Good is to be found neither in the sermons of religious teachers and prophets, nor in the teachings of sociologists and popular leaders, nor in the ethical systems of philosophers… And yet ordinary people bear love in their hearts, are naturally full of love and pity for any living thing. At the end of the day’s work they prefer the warmth of the hearth to a bonfire in the public square.

Yes, as well as this terrible Good with a capital ‘G’, there is everyday human kindness. The kindness of an old woman carrying a piece of bread to a prisoner, the kindness of a soldier allowing a wounded enemy to drink from his water-flask, the kindness of youth towards age, the kindness of a peasant hiding an old Jew in his loft. The kindness of a prison guard who risks his own liberty to pass on letters written by a prisoner not to his ideological comrades, but to his wife and mother.

The private kindness of one individual towards another; a petty, thoughtless kindness; an unwitnessed kindness. Something we could call senseless kindness. A kindness outside any system of social or religious good.

But if we think about it, we realize that this private, senseless, incidental kindness is in fact eternal. It is extended to everything living, even to a mouse, even to a bent branch that a man straightens as he walks by.

Even at the most terrible times, through all the mad acts carried out in the name of Universal Good and the glory of States, times when people were tossed about like branches in the wind, filling ditches and gullies like stones in an avalanche – even then this senseless, pathetic kindness remained scattered throughout life like atom…

This kindness, this stupid kindness, is what is most truly human in a human being. It is what sets man apart, the highest achievement of his soul. No, it says, life is not evil!”

And who promotes this kindness? Not religion with its conditional acceptance and demands to conform. Not the state which also imposes its own demands for conformity. Not even capitalism which makes kindness conditional on the invisible hand of selfish actions. In fact no system of organization can impose this kindness, no matter how much it speaks of it in glowing terms. It can only come about when all systems of organization have been obliterated, when humanity’s bare existence compels its members to recognize a quality in each other that is completely independent of every group identification, every kind of “ism”.

And who spoke of this kindness? Not the religious prophets who sought salvation in the one true God and heaven, not the commissars whose mind-numbing bureaucratic machinations threatened to grind every human particle of unique identity into the featureless dust of one level playing field, not even the scientific rationalists whose discoveries can only describe, not prescribe. No, to describe senseless, stupid, all-encompassing kindness one must look to the great poets and writers, not the philosophers. And through everyday characters and conversations, nobody demonstrates the timeless nature of individual kindness as well as Chekhov:

“Chekhov said: let’s put God – and all these grand progressive ideas – to one side. Let’s begin with man; let’s be kind and attentive to the individual man – whether he’s a bishop, a peasant, an industrial magnate, a convict in the Sakhalin Islands or a waiter in a restaurant. Let’s begin with respect, compassion and love for the individual – or we’ll never get anywhere.”

If you haven’t already, dear reader, I cannot exhort you enough to read Chekhov. Read his plays, read especially his short stories, read anything by him. Throughout Life and Fate the nature of indivisible, immutable bonds between human beings – whether it is a commander and his aide, an aging communist and her son-in-law, and of course the more common and enduring sets of relationships between sons and mothers, daughters and fathers – stand above and beyond the basic essentials of the narrative.

Another character, in a completely different set of circumstances on the Stalingrad front:

“Human groupings have one main purpose: to assert everyone’s right to be different, to be special, to think, feel and live in his or her own way. People join together in order to win or defend this right. But this is where a terrible, fateful error is born: the belief that these groupings in the name of a race, a God, a party or a State are the very purpose of life and not simply a means to an end. No! The only true and lasting meaning of the struggle for life lies in the individual, in his modest peculiarities and in his right to these peculiarities.”

If that is not a soaring counterpoint to and a damning indictment of the identity politics that has completely taken over our discourse today, I do not know what is.

When word of Grossman’s magnum opus got out the KGB stormed his apartment. They considered the novel so dangerous that they confiscated not only the manuscript but also the typewriter ribbons which were used to craft the novel. This level of paranoia could only exist in the Soviet Union. Why they did this is clear after reading it. Not only does Life and Fate show, through devastatingly understated examples of indelible characters who gradually become disillusioned, the hollow nature of the Soviet system’s promises and its similarity with the fascism that its patriotic adherents thought they were fighting, but it also demonstrated through the character of physicist Victor Shtrum, the anti-Semitism that while not as fatal as that in Nazi Germany, was slowly but surely brewing in the country’s corridors and the hearts and minds of its people. Even before the war ended it was clear that the Germans’ campaign of Jewish cleansing in Ukraine and parts of Russia could not have been carried out without the complicity of local populations who held grudges against Jews for decades. Grossman’s personal motivation because of his mother’s murder brought to his depiction of the Soviet Union’s initially “benign” and then increasingly oppressive anti-Semitism particularly strident and urgent force. The party line in the country refused to have writers like Grossman single out Jewish victims of the Holocaust because they knew that doing so would shine a mirror into their own faces. The combination of Grossman’s expose of the Soviets as being little different from the Nazis and anti-Semites to boot sealed his novel’s fate.

When Grossman asked when his book might see the light of day, a high-ranking party official named Suslov said there was no question of the volume being published for another two hundred years; by announcing such a draconian sentence on Grossman’s work, he inadvertently announced the novel’s incendiary nature. Grossman died in 1964 without seeing his book smuggled out and translated by Robert Chandler, a sad and lonely man in a Moscow apartment battling stomach cancer.

But his act of defiance, expressed in this profound book as an assertion of the fundamental nature of the individual and a rejection of collectivism of all kinds, spoke to the ages, escaped the fetters of its two hundred-year oppressors and brought about the collapse of the Soviet Union. And it could well bring about the collapse of the systems we take so much pride in because we fail to see how they are turning us into inchoate groups. So let us now practice thoughtless, stupid, unwitnessed kindness. It’s the one constant in life and fate.
Read less

196 people found this helpfulReport

Paul Parks
5.0 out of 5 stars Life and FateReviewed in Italy on 3 June 2019
Verified Purchase

Amazingly good book, albeit demanding to read.

One person found this helpfulReport
==
Displaying 1 - 10 of 1,547 reviews
Profile Image for Vit Babenco.
Vit Babenco
1,586 reviews
4,510 followers

Follow
March 21, 2024
Life and Fate is an epical and panoramic canvas meticulously portraying the whole pivotal period in the life and fate of man, people, countries and the entire world.
The intuition of a deafened and isolated soldier often turns out to be nearer the truth than judgements delivered by staff officers as they study the map.
An extraordinary change takes place at the turning-point in a battle: a soldier looks round, after apparently gaining his objective, and suddenly finds he has lost sight of his comrades; while the enemy, who had seemed so weak, scattered and stupid, is now united and therefore invincible. A deep change in perception takes place at this mysterious turning-point: a gallant, intelligent ‘We’ becomes a frail, timid ‘I’, while the enemy changes from a hunted, isolated prey to a terrible, threatening ‘Them’.

Time to retreat and time to attack…
As he overcame the enemy resistance, the advancing soldier had perceived everything separately: a shell-burst here, a rattle of machine-gun fire there, an enemy soldier there, hiding behind that shelter and about to run… He can’t not run – he’s cut off from that isolated piece of artillery, that isolated machine-gun, that isolated soldier blazing away beside him. But I – I am we, I am the mass of infantry going into the attack, I am the supporting tanks and artillery, I am the flare lighting up our common cause. And then suddenly I am alone – and everything that was isolated and weak has fused into a solid roar of enemy rifle-fire, machine-gun fire and artillery fire. This united enemy is now invincible; the only safety lies in my flight, in hiding my head, in covering my shoulders, my forehead, my jaw…

Time to think and time to act…
Often, it is the understanding of this transition that gives warfare the right to be called an art. This alternating sense of singularity and plurality is a key not only to the success of night-attacks by companies and battalions, but to the military success and failure of entire armies and peoples.

Terror of war, horror of camps, dread of prisons, meanness of the state, misery of existence – everything turned helpless before the power of a common man and this common man in the end became a warranty of the great victory.

392 likes

7 comments

Like

Comment


Profile Image for Orsodimondo.
Orsodimondo
2,314 reviews
2,208 followers

Follow
November 30, 2022
QUI SI SCRIVE, NON SI VA A ZONZO

description

Qui si scrive, non si va a zonzo: così avrebbe detto Tolstoj se avesse potuto leggere Vita e destino.
Qui non si va a zonzo, sono pagine con peso specifico, importanti, ben oltre il lor numero (settecento).
Da anni, molti, non leggevo un libro così.
Così bello, così denso, così esigente, così ricco.
Arrivato a metà, ho istintivamente rallentato, per non finirlo troppo presto, per gustarlo a fondo, distillarlo.
Quando l’ho chiuso per l’ultima volta, ho deciso di tenerlo ancora sul comodino, di non metterlo subito via sullo scaffale, di non separarmene bruscamente e abituarmi con calma al silenzio che custodisce il ricordo di Strum, Zenja, Krymov e altri centocinquanta personaggi.
Che forse non diventeranno mai assenza.

description

Quando ho iniziato non avevo la giusta concentrazione, le parole mi bussavano al cervello, ma non venivano assorbite, come l’olio dall’acqua. Infatti, dopo duecento pagine mi son fermato, l’ho posato ed è rimasto a lungo in attesa.
Finalmente, l’ho ripreso, dalla prima pagina, e da quel momento si è messo in moto un piacere puro che è durato per tutta la lettura, senza cedimenti, cali, stanchezza.

description

Ho dovuto aiutarmi guardando cartine geografiche, con una mappa dei personaggi, che sono sterminati come la steppa e l’umanità dei lager e dei gulag, tutti provvisti di nome cognome patronimico e uno, se non due, diminuitivi; mi sono scontrato con i tenenti colonnelli e i tenenti generali e i commissari, le divisioni, le unità, i reggimenti, i battaglioni.
Una fatica pienamente ripagata.

description

Grossman affronta il suo racconto senza paura e senza soggezione.
Eppure ci sarebbe da tremare: l’universo concentrazionario dal punto di vista di un osservatore e non della vittima.
Grossman conosce la materia, l’ha vista da vicino, c’era quando è successo.
È una marcia in più, uno sguardo tanto più acuto profondo e illuminante.

Conosce il cielo di cemento, i muscoli forti dell’acciaio, i crateri delle bombe, un fiume allagato di fiamme, il freddo la fame e la paura, un mondo di spie e uomini non fra i migliori, parecchi dei quali hanno guardato il male dall’alto in basso, mentre la morte faceva il suo lavoro e gli uomini il proprio.

Poi, il suo talento ha fatto il resto.

description

Non credo nella bontà universale, nel bene generato dal socialismo o dal cristianesimo. Credo nei piccoli atti di generosità.
Così dice uno dei personaggi di queste settecento pagine, e sembra di sentire Cechov.
Coerentemente, a me sembra che qui la condanna sia per ogni forma di totalitarismo, non solo quello nazista e sovietico: come se Grossman dicesse che basta ci sia un solo ghetto perché tutto il mondo viva nel ghetto, che basta un solo gulag perché nessuno possa sentirsi libero.

Non è per lettori frettolosi, direi: ma a tutti saprà regalare bellezza e profondità.

description
Alexandr Deineka: Difesa di Sebastopoli, 1942.
russia

340 likes

Like

Comment

Profile Image for Michael.
Michael
1,094 reviews
1,859 followers

Follow
August 23, 2017
I have to use the “M” word for this panoramic portrayal of the Soviet experience of World War 2—masterpiece. I was moved and uplifted, enlightened and devastated, and ultimately made into a better person wit more empathy and understanding of the human condition.

This is an insider’s view, as is made clear by the wonderful background provided by the translator, Robert Chandler. Grossman was a Ukrainian Jew who studied chemistry in his youth, became a novelist with the support of Gorky, and with the advent of war became a renowned war correspondent who covered Stalingrad and the fall of Berlin and who pieced together for the first time in print the hidden story of the operations of a German death camp, Treblinka. This book was completed in 1960, but the manuscript was seized and suppressed by the KGB. Fortunately, a copy was smuggled out a decade later (through the efforts of Sakharov and Voinovitch) and reached print in the West in the early 80s.

The novel is very ambitious in portraying seminal events from a range of perspectives, from peasants to scientists, from partisans to generals, with brief forays into viewpoint of German soldiers as well. What helps with integration across its broad scope is that most of the stories are confined to the Winter of 1942-43 during which the Battle of Stalingrad became the turning point in the war. Also, in the tradition of “War and Peace” (which I haven’t read), the narrative places various members of one large extended family at the core of most of the scenarios used to bring to life a nation and a society at war: the elderly Shaposhnikova matriarch, stuck in Ukraine at the onset of war, ends up confined by the Germans in a Jewish ghetto that is later massacred; her son Viktor, a Jewish theoretical physicist who is driven by pure science and tested in his integrity by politics; his wife’s ex-husband, who is placed in a Soviet work camp among Trotsky-style Bolsheviks purged in 1937; his sister-in-law who is torn between her ex-husband and her fiancé, the first a party true-believer who serves as a political officer in Stalingrad and is later falsely accused and imprisoned in Moscow as a traitor, and the latter a colonel of a tank brigade who leads the Soviet counterstrike at Stalingrad; Viktor’s sister, a Moscow physician caught while traveling, bravely experiences a trip by cattle car to meet her fate in a gas chamber.

There is a pervasive tender compassion for all, but not for the true enemies, the totalitarian states of Hitler and Stalin, which Grossman shows to be mirrored twins in so many ways. Grossman’s compassion comes from wanting to give voice to the dead, such as his own mother, who was killed with about 30,000 other Jews in Bedichev in Ukraine and to whom the book is dedicated. Like others writers who have borne witness to the Holocaust, he is concerned with how it affects our conception of what it means to be human and the nature of good and evil. How so many held on forlornly to hope and passively obeyed. How millions could ignore what was happening and let people be led like lambs to the slaughter. And how others rebelled and resisted, in small ways or at great risk to themselves. Grossman breaks through from the narrative to speak of these things, but mostly he brings these themes to life through his characters, and in both approaches uses transcendent language full of sublime or horrific beauty.

Reading this book takes a special commitment, not just of the investment of time it takes to read such a massive tome, but also in emotional trust that it will not just wrench you pitilessly and leave you like a rag in despair. Grossman somehow achieves the miracle of infusing hope at every turn in a way that transcends death. For example, there is a point where a poet in a work camp expounds on how simple human kindness, such as sharing a scrap of bread with an enemy, is a core of humanity that persists despite all brutality and despair. In this quote, Viktor’s mother speaks eloquently of resilient hope in a letter to him from a doomed Jewish ghetto:

The more sorrow there is in man, the less hope he has of survival—the better, the kinder, the more generous he becomes.
The poorest people, the tailors and tinsmiths, the ones without hope, are so much nobler, more generous and more intelligent than the people who’ve somehow managed to lay by a few provisions. The young schoolmistresses; Spilberg, the eccentric old teacher and chess-player; the timid women who work in the library; Reyvich, the engineer, who’s more helpless than a child, yet dreams of arming the ghetto with hand-made grenades—what wonderful, impractical, dear, sad, good people they all are! …
People carry on, Vitra, as though their whole life lies ahead of them. It’s impossible to say if that is wise or foolish—it’s just the way people are.

The woman doctor in her last moments is here uplifted by communion with a boy she helped on the cattle-car to the gas chamber:
Her eyes—which have read Homer, Izvestia, Huckleberry Finn and Mayne Reid, that had looked at good people and bad people, that had seen the geese in the green meadows of Kursk, the stars above the observatory at Pulkovo, the glitter of surgical steel, the Mona Lisa in the Louvre, tomatoes and turnips in the bins at market, the blue water of Issyk-Kul—her eyes were no longer of any use to her. If someone had blinded her, she would have felt no sense of loss.
…Sofya Levinton felt the boy’s body subside in her arms. …This boy, with his slight, bird-like body, has left before her. “I’ve become a mother,” she thought. That was her last thought.
Her heart, however, still had life in it: it contracted, ached, and felt pity for all of you, both living and dead; Sofya Osipovna felt a wave of nausea. She pressed David, now a doll, to herself; she became dead, a doll.

The political commissar in the besieged tractor factory at Stalingrad is suddenly uplifted by music in a pause in the fighting:
Somehow the music seemed to have helped him understand time. Time is a transparent medium. People and cities rise out of it, move through it and disappear back into it. It is time that brings them and time that takes them away. …
Such is time: everything passes, it alone remains; everything remains, it alone passes. And how swiftly and noiselessly it passes. Only yesterday you were sure of yourself, strong and cheerful, a son of the time. But now another time has come—and you don’t even know it.
In yesterday’s fighting, time has been torn to shreds; now it emerged again from the plywood fiddle belonging to Rubunchik the barber. This fiddle told some that their time had come and others that their time had passed.
‘I’m finished,’ Krymov said to himself. ‘Finished!’ …
Suddenly, Krymov remembered one summer night: the large, dark eyes of a Cossack girl and her hot whisper … Yes, in spite of everything, life was good.
The fiddler stopped and a quiet murmur became audible: the sound of the water flowing by under the wooden duckboards. It seemed to Krymov that his soul was indeed a well that had been dry and empty; but now it was gently filling with water.

I end this excessively long review with samples of the many kernels of truth that help make the journey of this book worthwhile:
Having established man’s readiness to obey when confronted with limitless violence, we must go on to draw one further conclusion that is of importance for an understanding of man and his future.
Does human nature overcome a true change in the cauldron of totalitarian violence? Does man lose his innate yearning for freedom? The fate of both man and the totalitarian State depends on the answer to this question. If human nature does change, then the eternal and world-wide triumph of the dictatorial State is assured; if his yearning for freedom remains constant, then the totalitarian State is doomed.

From examples over history of individual and group defiance of these destructive forces, Grossman finds that:
All these bear witness to the indestructability of man’s yearning for freedom. The yearning was suppressed but it continues to exist. Man’s fate may make him a slave, but his nature remains unchanged.
Man’s innate yearning for freedom can be suppressed but never destroyed. Totalitarianism cannot renounce violence. If it does, it perishes. eternal, ceaseless violence, overt or covert, is the basis of totalitarianism. Man does not renounce freedom voluntarily. This conclusion holds out hope for our time, hope for our future.

In the words of a poet in a Soviet work camp, I find sustenance in Grossman’s vision of the eternal in individual consciousness:
When a person dies, they cross over from the realm of freedom to the realm of slavery. …
What constitutes the freedom, the soul of an individual life, is its uniqueness. The reflection of the universe in someone’s consciousness is the foundation of his or her power, but life only becomes happiness, is only endowed with freedom and meaning when someone exists as a whole world that has never been repeated in all eternity. Only then can they experience the joy of freedom and kindness, finding in others what they have already found in themselves.


communism
 
favorites
 
fiction
 
...more

256 likes

1 comment

Like

Comment

Profile Image for William2.
William2
794 reviews
3,498 followers

Follow
May 18, 2022
When I first learned that Vasily Grossman's model for this novel was War and Peace, I thought he was setting his sights astronomically high. There are huge differences between the two books, of course. Remember Tolstoy's lovely modulated long sentences? Grossman doesn't even try to compete on that level. By contrast, his language tends toward the so-called "Soviet" realism of the day. This was a style in which many of the Party hacks also wrote. The difference between those scribblers and Grossman is the fact that he told the truth. Nor is there anything in Life and Fate to compare with Tolstoy's fantastic scenes of the nobility. There's no crystal or caviar, no six-horse barouches, no perfumed décolletage, no placid landscapes, and of course no character even remotely like Field Marshal Kutuzov who, when he hears of the retreating French, mutters to himself: "I shall make them eat horse meat!" Late in Life and Fate, however, when the Germans encircled at Stalingrad were hacking away at a frozen horse, this reader could think of nothing else.

This is the first book I've read that has given me a sense of how World War II affected the whole of the USSR. It's all here: the Battle for Stalingrad, the Siege of Leningrad, the evacuation of Moscow and other major cities, life in the country, the miserable rationing system, the sheer sense of deprivation. The canvas is huge but Grossman, who can describe entire crowds in a brief paragraph, never pulls focus so far back that the individual is lost. This approach, the only one possible, seems a refutation of the Communist raison d'être itself. One is reminded why so much of the Communist Party agitprop failed. It was not only because it was horribly written--though in the West even poorly written pulp novels are to a certain extent readable, see Philip K. Dick et al.--no, it was because agitprop ignored the individual, who, when he or she did appear, was rendered meaningful only to the extent that he or she supported the group. It goes without saying of course that novels are dependent on characters, not crowds.

Grossman's narrative consists of the following interlarded story lines involving a single extended family, the Shaposhnikovs. What I will provide here is just the barest outline. First, there's physicist Viktor Pavlovich Shtrum, married to the shrill Lyudmila Nikolaevna. Viktor, a great theoretical genius and a Jew, undergoes a crisis of conscience. How can he possibly support his criminal, genocidal state? The crisis all but tears him to pieces. He's also in love with a colleague's wife, so there's ample heartbreak. Second is the story of the Battle for Stalingrad before and after the German capitulation. Here, one Krymov, a political commissar, and as such, like his fellows, a perpetual thorn in the side of army officers, discovers that no amount of blind alliegiance will ever protect him from the capricious and paranoid hand of Beria's state security apparatus. (It's a miracle Stalingrad was won. Thank God for Lend-Lease!) A third story line deals with the remnant of Red Army soldiers who have remained alive in Nazi death camps after the first terrible year of the war during which three-million were captured and killed. Fourth, is the story of Abarchuk, Lyudmila's first husband, and his life in the Gulag. Even Solzhenitzyn's Gulag Archipelago did not prepare me for the drama here. Fifth, we have the story of the indecisive Yevgenia Nikolaevna, and the harm she causes while vacillating between two men: Krymov, the husband she's left, and her new love, Novikov, commander of a tank battalion and one of the heroes of Stalingrad. There's much more, of course. No summary can do even provisional justice to this 900 pager.

Grossman's style is deceptively flat. Look at how concisely he describes an entire barrack's full of people, one at a time. It's masterful. Or the way he evokes the moods of the Volga and the apocalyptic cityscape of Stalingrad. What was especially interesting to me was how adroitly he switched from one subplot to another while sustaining interest. If he has a tendency toward the occassional purplish passage, and a penchant for pseudo-philosophical musings, he makes up for it with the overarching thrust of his narrative. Grossman transcends his model. I've never read anything like it. Recommended with brio!
20-ce
 
fiction
 
russia
 
...more

232 likes

Like

Comment

Profile Image for Ahmad Sharabiani.
Ahmad Sharabiani
9,563 reviews
280 followers

Follow
January 11, 2022
Жизнь и судьба = Zhizn i sadba = Life and Fate: a novel (Stalingrad #2), Vasily Grossman

Life and Fate is a 1960 novel by Vasily Grossman and is seen as the author's magnum opus. Technically, it is the second half of the author's conceived two-part book under the same title.

Although the first half, the novel For a Just Cause, written during the rule of Joseph Stalin and first published in 1952, expresses loyalty to the regime, Life and Fate sharply criticizes Stalinism.

عنوان چاپ شده در ایران: «زندگی و سرنوشت»؛ «پیکار با سرنوشت»؛ نویسنده: واسیلی گروسمن؛ تاریخ نخستین خوانش: روز چهارم ماه اکتبر سال1999میلادی

عنوان: زندگی و سرنوشت؛ نویسنده: واسیلی گروسمن؛ مترجم: سروش حبیبی؛ ویراستار: سرز استپانیان؛ تهران، سروش، سال1377؛ در919ص؛ شابک9644353102؛ چاپ دیگر تهران، نیلوفر، سال1386؛ شابک9789644483660؛ برگردان از متن انگلیسی؛ عنوان دیگر «پیکار با سرنوشت، نشر نیلوفر، سال1397؛ در824ص؛ شابک9789644487644؛» موضوع داستانهای نویسندگان روسیه - سده20م

واسیلی گروسمن، در آغاز حمله ی آرتش «آلمان نازی» به «روسیه»، در سال1941میلادی، به عنوان خبرنگار جنگی، در نبرد حضور داشتند؛ ایشان در حمله ی نازی‌ها مادر نازنین خویش را از دست دادند، و پس از پایان جنگ نیز، همین پژوهش خود را آغاز کردند؛ «گروسمن» پس از پایان پژوهش خویش، اعلام کرده که: «استالین (دیکتاتور شوروی)» چیزی از «هیتلر (رهبر آلمان نازی)» کم ندارد؛ وی برای اعلام این نظریه ی خویش، همین رمان «زندگی و سرنوشت» را به رشته تحریر درآوردند، که یادگار خواهد ماند

چکیده: پس از دومین کنگره ی «کمینترن»، نخستین بار بود، که «میخائیل سیدورویچ ماستوفسکوی» در اردوگاه اسارت «آلمانها»، زبانهای خارجی را که میدانست، به کار میبرد؛ پیش از جنگ در «لنینگراد»، کمتر فرصتی پیش میآمد، که با خارجیان حرف بزند؛ اکنون سالهای جلای وطن را، در «لندن» و «سوئیس»، به یاد میآورد؛ آنروزها، در گردهمایی رفقای انقلابی، گفتگو بود، و بحث و ترانه خوانی، به بسیاری از زبانهای اروپایی؛ «هاردی» کشیشی «ایتالیایی»، که تختش کنار تخت «ماستوفسکوی» قرار داشت، به او گفته بود، در اردوگاه، از پنجاه و شش ملت گوناگون، اسیر هست؛ دهها هزار اسیری، که در خوابگاههای اردوگاه، به سر میبردند، از حیث سرنوشت، و لباس و رنگ چهره، و شیوه ی پا بر زمین کشیدن، و نیز خوراک، که سوپ شلغم بود و چربی آن پیه مصنوعی، که اسرای «روس» آن را چشم ماهی می‌نامیدند، غذای جملگی آن‌ها همینها بود، در چشم روٌسای اردوگاه همگی یکسان بودند؛ تنها نشان تمایز اسرا، شماره ی آنها، و رنگ نواری بود، که بر کت آنها، دوخته شده بود؛ سرخ ویژه ی اسیران سیاسی بود، و سیاه از آنِ خرابکاران، و سبز ویژه ی دزدان و آدمکشان؛ دیگر بودن زبانها نمیگذاشت که اسیران، سخن یکدیگر را بفهمند؛ اما سرنوشت یگانه ای، آنها را به هم پیوند میداد؛ |ژوهشگران فیزیک مولکولی، و کارشناسان دستنوشته‌ های کهن، و دهقانان ایتالیایی، و چوپانهای کروآتی، که از نوشتن نام خود نیز، درمانده بودند؛ روی تختها کنار هم میخوابیدند؛ آنکه روزگاری، به آشپز خویش دستور میداد، که صبحانه اش چنین و چنان باشد، و کم شدن اشتهایش، سرپیشخدمتش را به تشویش میانداخت، با آنکه جز شورماهی، غذایی نمیشناخت، شانه به شانه، به بیگاری میرفتند، و تق تقِ کفشهای چوبین خود را، با هم میآمیختند، و با حسرت، چشم به راه «کوست تراگر (حامل بشکه غذا)» یا به گویش اسرای «روسی» بند‌ها کاستریک (تلفظ ناشیانه همان کلمه) می‌ماندند

تاریخ بهنگام رسانی 11/11/1399هجری خورشیدی؛ 20/10/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی

Like

Comment


Profile Image for Katia N.
Katia N
631 reviews
889 followers

Follow
November 2, 2021
This book is a masterpiece. I do not think I can do its justice. Firstly, to describe Grossman’s achievement one needs to write a thick volume - this novel encompasses a multitude. Secondly, I am so strongly moved by its subject matter that I find it really hard to have a dispassionate conversation about its literary value. I have not even been born when he wrote this book. But the history of my own family is very much in there. And that is probably true for a lot of people with the roots in Eastern Europe.

Nevertheless, I cannot stop thinking about it.

First of all, I am puzzled why any discussion of this novel is starting with the comparison to War and Peace. If anything, this novel is a total antithesis to Tolstoy. In his book, Tolstoy celebrates the collective - a certain Russian spirit of the ordinary “muzhiks”, the birth of the national power from below which is initially overlooked and then used and admired by the aristocracy. He does it with the help of elaborate carefully crafted prose and by contrasting a glamour of the high society, its affairs and the salons’s life and with the raw visceral pictures of the battlefield.

Grossman is almost the opposite. He writes about desperate attempts to safeguard the individual under the violent pressure of the collective, national and extreme totalitarian. These forces orchestrate enormous effort to annihilate any differences and convert the individual human beings into a single obedient biomass.

Gone through the whole calamity as a war correspondent, he has seen a lot. He evidenced the whole battle for Stalingrad; he was the one of the first people who were allowed into Treblinka, the concentration camp after its liberation. He has seen the victims of the collectivisation in the 30s, he has lost many close friends in the purges of 1937 and later. It is incomprehensible though how was he able to intellectually process all of this so deeply as shown in this novel.

Also unlike Tolstoy’s ‘War and Piece”, “Life and Fate” is a fragmentary novel, the one of the rare successful ones on such a scale. It is striking how Grossman builds up the whole through numerous smaller stories. He does not try to forcibly create a coherent narrative. There are many lines of storytelling, digressions and enormous cast of characters. Some characters appear for only few pages to disappear forever. Even the main characters’ stories left unfinished.

But exactly this mosaic structure is a powerful way to form an eagle view of that incomprehensible time. It also allows absorbing the magnanimity of it all without losing the focus on the individual lives. It is overwhelming, shocking but warm and never abstract.

If one needs to pick up the big name from the Russian 19th century literature, I would compare it Chekhov. If Chekhov would ever write a big novel I could imagine it similar to this Grossman’s masterpiece. A lot of stories of the individuals taken together to produce a unique diverse and profound whole about human nature. It is unlikely coincidental that Chekhov has been mentioned quite a few times on the pages of “Life and Fate”.

In spite of or indeed maybe because of the hell on the Earth context, Grossman manages to bring something very Chekhovian into the way how he tells his individual stories:

A six year old boy letting out a beetle he kept in a match box before entering a gas chamber.

During the hopeless defence of a stand-alone building, its captain orders a girl and a boy who found some solace in loving each other to leave it. That is just before the final destruction. And that is at the same time while, deprived of human warmth, this captain secretly hopes for the girl’s attention. He has got all the power to do whatever he wants with her but he manages not to.

A woman drops her new love and returns to her ex-husband when he is arrested. She hardly even can hope to see him. But she goes to Lubyanka, writes the letters to help his fate. She gives up her personal happiness for this and she even cannot explain to herself why.

A Ukrainian woman safes from starvation a Russian prisoner of war after her husband has died from Holodomor imposed by the Russian state and the Russian requisitioners.

Or, a very different story - a man unburies himself after a failed execution by the Russian military tribunal, but he does not try to escape and, wounded, comes back to his executioners.

That is the Chekhov’s way. But Chekhov did not explicitly pose the existential question in his writing. He focused on the idea that a human being is the highest possible value without any reference to her wealth, occupation, ethnicity or nationality. But Grossman, faced with the fight between the two thoroughly destructive evil forces goes farther. He has to. And his question is who would survive the totalitarian state or the individual. He is clear they cannot co-exist. And that is the main theme that unites the fragments of this wonderful novel. It has got a lot of “faces’ to it: Russian state or German state; Gulag or Holocaust, the front or the rear; science or a battle. But essentially they are all the part of this same question.

And the big part of it is personal freedom.

Many people in the Western democracies do not appreciate what freedom means, or more importantly - the lack of it. At least not I the same way as people who live under other regimes. In majority of cases, they take it for granted. But when I hear someone in the West says that different nations are more used to different systems and personal freedom might not be suitable or even desired by the Russians or Chinese or whoever else- I am simply appalled. What can I say? They simply never could imagine the experience of sticky fear when waiting in the queue for something as innocuous as a new passport. Yes, the feeling of fear mixed with guilt without any reason. That feeling which Grossman so well articulated when you get in trouble not because you’ve done something, but simply for the reason that you do not fit a certain profile and you might do something in the future. Another aspect of it when you do not know whom you can trust, even including your close friends. I think only people in the West who could understand this toxic mixture of feelings are refugees. And it is very sad.

Grossman: “ Invisible force was pushing him down…. Only people who never experienced this force are able to be surprised by those who submit to it. Those who felt this force at least once would be amazed by the other thing - the ability by someone to become disobedient at least for an instant, to express a feeble, quick gesture of protest, to exclaim at least one angry word.” Within such state systems, It is extremely difficult, almost impossible not become subdued, not to feel that everything around you is inevitable and totally give up on any personal responsibility. But in Grossman novel, many characters stand for his strong belief that “a human being cannot be destroyed inside the individual without him being complacent in this destruction”.

In the one of the episodes, an ex-commissar and former communist true believer says to his friend: “We did not understand freedom. We destroyed it. And Marx underestimated its value: freedom is the foundation, the meaning, the basis under the basis. There is no revolution without it. … We are going through gulag, taiga believing that our faith (in our rightness) is the strongest. But it is not a strength, it is the weakness, the act of self-preservation.”

However in another episode, a prisoner in Lubyanka, ex-chekist thinks very different. His ideal of the future society is when the gulag fence is not necessary anymore not because there is no need for gulag, but because the life on the both sides of the fence has become identical. Such was his vision. I hope collectively walk away from that. I really do.

The one of the main characters is Strum, a nuclear physicist and a Jew. He refuses to denounce his scientific breakthrough and his Jewish colleagues. He does not feel very happy about it, but he feels that he has done something he ought to have done. However, later he did not quite manage to do the same in different circumstances. Grossman shows how difficult it is each time not to submit to this.

Strum also receives a personal call from Stalin. Stalin used to do such things. It was always very short and might mean very good news for the recipient or otherwise. The one of the most famous instances was his call to Bulgakov. I cannot even imagine the mixture of emotions these people experienced.

Grossman also asks the question which still haunts anyone thinking of Holocaust and Gulag. How is that there was such little protest from those people about to perish. Why they were so obedient in their majority. How to comprehend all of this? “What saves people when their bovine melancholy, their mute fatalism yields to a piercing sense of horror - what saves people then is the opium of optimism.” People did not lose hope to the end. And according to Arendt, “Hope in dark times is not substitute for actions.”. But I am not sure I can totally agree with both of them I cannot imagine people behaving differently in those circumstances, hope or not. One should remain rational to act, but the rational response is also fear. One needs to lose all the fear. But how? I know that there were moments in some events when this sense of fear or self-preservation disappear. The last time I’ve seen it during the Revolution of Dignity in the Ukraine 2014. But there in the camps? I am still thinking about it.

There is another idea in the novel which is very different from Tolstoy. The one of the characters in the German concentration camp is thinking about the difference between the idea of the common good versus simple individual human kindness. Any idea of the common good pretends to be universal. But then there are quite a few different ideas what constitute this “common good”. So those ideas would necessary fight each other. And more often than not it would be people fighting under the slogan of those ideas. Even more often one idea would exclude some group of people. Be it the rich, the poor or the Jews, the Palestinians or immigrants, refugees, cosmopolitans - the list could go on and on. While a simple act kindness of the one human being towards another rarely leads to such things.

There are so much more thoughts to discuss. But one needs to finish somewhere. And I cannot finish this long and messy piece of writing without mentioning the letter to Strum from his mother who would have perished in a ghetto by the time he got it. Grossman’s own mother has perished this way in Berdichev in the Ukraine. Though there was no letter, but Grossman was writing back to her until his own death. One does not need to read the whole novel. This letter could be read stand alone - it is the Ch 18 in the novel. It is so poignant it could not leave anyone unmoved. My family have lost my great-grandmother and her youngest 13 year old daughter in the similar circumstances not far from Berdichev. I’ve read this letter as if it was addressed to me. But I think it is addressed to all of us. And it ends:

“Live, live, live…”


PS
The article about Hanna Arendt and hope:

https://aeon.co/essays/for-arendt-hop...

110 likes

2 comments

Like

Comment

Profile Image for Paul.
Paul
1,302 reviews
2,074 followers

Follow
November 27, 2023
A monumental novel in the Great Russian tradition which has been rightly compared with War and Peace. It focuses on the Battle of Stalingrad, but covers a Science Institute, various prison camps and a concentration camp. The list of characters is vast and the dramatis personae in my edition was well used.
Grossman was a journalist who covered the Battle of Stalingrad from the front line and his experience shows. However this is, like War and Peace, very much not just a war novel. Its scope is broad and it provides a penetrating analysis of the Soviet system and Stalinism in particular. As you would expect the plot is interwoven with numerous themes. Grossman was a Jew and Jewish identity is explored through one of the main characters, the scientist Victor Shtrum. The description of the gas chamber is a very powerful piece of writing, focussing as it does on a child and an unrelated woman who provides comfort.
“Her eyes—which have read Homer, Izvestia, Huckleberry Finn and Mayne Reid, that had looked at good people and bad people, that had seen the geese in the green meadows of Kursk, the stars above the observatory at Pulkovo, the glitter of surgical steel, the Mona Lisa in the Louvre, tomatoes and turnips in the bins at market, the blue water of Issyk-Kul—her eyes were no longer of any use to her. If someone had blinded her, she would have felt no sense of loss.
…Sofya Levinton felt the boy’s body subside in her arms. …This boy, with his slight, bird-like body, has left before her. “I’ve become a mother,” she thought. That was her last thought.
Her heart, however, still had life in it: it contracted, ached, and felt pity for all of you, both living and dead; Sofya Osipovna felt a wave of nausea. She pressed David, now a doll, to herself; she became dead, a doll.”

Grossman, despite the horrors he describes, clearly still believes in the fundamental goodness of humanity.
One of the main focuses of the book is the criticism of Stalinism, the sheer pointless stupidity of a totalitarian regime. A number of the characters in the novel are old Bolsheviks who are struggling to come to terms with Stalin’s regime and especially with the mass arrests of 1937. We see a number of them in camps and prisons trying to create some meaning in their situation.
The comparisons with War and Peace have some limitations. Tolstoy was looking back; Grossman was actually there and his journalistic training shines through. He is able to compare the regimes of Hitler and Stalin and note the similarities.
This is a great novel which takes you along with its sheer power and the magnificence of the writing. The canvas may sometimes be like a Breughel but Grossman’s writing is suffused with optimism about humanity despite it all.
russian-novels

109 likes

Like

Comment

Profile Image for Ian.
Ian
850 reviews
62 followers

Follow
March 26, 2023
Phew! Where to begin? I took a while to decide whether to mark this 4 or 5 stars. In the end I felt it was closer to 5 stars for its sheer ambition, epic scale, and for some of the most memorable passages in any novel I have ever read.

I hadn't really heard of Vasily Grossman until a couple of years ago, other than I had a vague notion he was a WWII Soviet propagandist. However, I listen to the radio a fair bit (my job involves a lot of driving) and a couple of years ago BBC radio serialised excerpts from "A Writer at War," enough to get me interested in Grossman's work. The introduction to the edition I have of "Life and Fate" explains that Grossman tried to get it published in the Soviet Union in 1961 at the height of the Khrushchev "thaw" in censorship. In some ways this was not as naïve as it may sound - "One Day in the Life of Ivan Denisovich" was published in the USSR in 1962 - but Grossman's book was not published, and in fact it was confiscated by the KGB, along with 2 copies held by friends. Grossman successfully concealed the fact that 2 other friends also held copies, and it was these that were photographed and smuggled to the West. The background is significant in that Grossman was never given the chance to edit his novel, a factor perhaps in its enormous size.

It's not surprising that the Soviet regime baulked at allowing "Life and Fate" to be published. "Ivan Denisovich", though an important novel, could be portrayed by the Khrushchev regime as a comment on the excesses of Stalinism. "Life and Fate" provided a far greater challenge to Soviet communism. Grossman even includes the ultimate heresy of comparing the Soviet regime with that of Nazi Germany. At one point, an SS Officer interrogating a Soviet POW, who is also an ardent communist, tells his captive, "...if you should conquer, then we shall perish only to live in your victory." and "Do you think the world looks on us with horror and you with hope and love? ... No! The world looks on us both with the same horror!"

So what of the novel itself? Epic in scale, theme, and ambition (it is thought that in choosing the title "Life and Fate", Grossman was deliberately inviting comparisons with "War and Peace"), the novel is an amalgam of more than a dozen separate plots, all set at the time of the Battle of Stalingrad, with a sprawling cast of characters. The edition I read had a handy reference guide to the characters at the back. If your copy doesn't have this I would strongly recommend making notes about each character as you encounter them. For the most part the characters are connected in some way to two sisters, Lyudmila and Yevgenia Shaposhnikova. The other characters are too numerous to list in full although some of the main ones are Lyudmila's second husband Viktor Shtrum, a Jewish scientist and a semi-autobiographical portrayal of Grossman himself; her former husband Abarchuk, now in the Gulag; Krymov, a Red Army Commissar and Yevgenia's former husband; and Novikov, a Tank Corps Commander and Yevgenia's lover. Every character in the book is swept along by forces outwith their control. The Kafkaesque workings of the Stalinist state mean that some characters fall foul of the authorities for reasons they can little more than guess at. On the other hand, one Red Army officer receives praise and promotion because his battalion resisted a German attack, though the officer concerned spent the battle trapped in a collapsed bunker and played no part in his troops' achievement. The brutal nature of the war is reflected in the way characters are suddenly killed off. One moment the reader is wondering how a certain character's relationship with his sweetheart will develop, when without warning the character is killed in battle. The fate of the Jewish characters is perhaps the most affecting. One chapter consists largely of a letter written to Shtrum by his mother, trapped in the Nazi occupied zone, and is one of the most moving descriptions I have read of the fate of Europe's Jewish population. Another section of the book concerns a group of Jews en route to a death camp, and affected me so much I found it difficult to read. As is often the case in a totalitarian society, the characters are all forced into moral choices that are the stuff of nightmares. Grossman's characters are neither heroes nor villains. At times, Shtrum shows astonishing courage in standing up to the authorities, at other times he is totally craven. In one short section Semyonov, a starving Soviet soldier, cut off in the German occupied area, is taken in by Khristya, an old woman in a Ukrainian village. At considerable risk to herself she feeds and takes care of Semyonov. After he recovers a neighbour calls at the house and Khristya and he talk about the terrible Ukrainian famine of 1930, a famine caused entirely by the Soviet state. Semyonov is amazed to hear that the rest of "Aunt" Khristya's family all starved to death and she only just survived. Semyonov then answers a question about where is from:

"You're from Moscow?" said Khristya very slowly. "I hadn't realised you were from Moscow."

Nothing more is said, but the reader is left with the thought that Khristya may not have saved Semyonov, had she known from the start he was from the same place as those who killed her family.

Throughout the book Grossman sets out his own feelings of despair at intolerance, fanaticism and group hatred, and how it is the lives and loves of the individual that represent what is best in humanity. In one chapter, Ikonnikov, a "holy fool" incarcerated in a Nazi concentration camp, sets out how most of the evil in the world is carried out by those who believe themselves to be doing good. Describing Christianity he comments "Humanity had never before heard such words" but then continues "And what did this doctrine of peace and love bring to humanity? ...the tortures of the Inquistion...the conflict between Protestantism and Catholicism...the crushing yoke that lay for centuries over science and freedom...the Christians who wiped out the Heathen population of Tasmania...More suffering than all the crimes of the people who did evil for its own sake." Continuing onto Soviet communism "I saw people being annihilated in the name of an ideal as good and fine and humane as the ideal of Christianity...I saw whole villages dying of hunger...This idea was something fine and noble - yet it killed some without mercy, crippled the lives of others, and separated wives from husbands and children from fathers."

I could quote pages and pages from this novel, but writing this review a few days after fanatics murdered 17 people in Paris in the name of religion, I'll finish with one more:

"Human groupings have one main purpose: to assert everyone's right to be different...people join together in order to win or defend this right. But this is where a terrible, fateful error is born: the belief that these groupings in the name of a race, a God, a party or a State are the very purpose of life and not simply a means to an end. No! The only true and lasting meaning in the struggle for life lies in the individual, in his modest peculiarities and in his right to these peculiarities."
5-star-fiction
 
fiction
 
modern-classics
 
...more

106 likes

4 comments

Like

Comment

Profile Image for Jan-Maat.
Jan-Maat
1,606 reviews
2,221 followers

Follow
Read
April 16, 2020
A confession in three parts
I
Well, I was completely wrong about this book, and I am pleased to admit it. To nuance that, if I was going to give it a Goodreads star rating it would be two star, maybe two and a half, or 2.47.

I was even so unwise to tell a very dear friend that in my opinion it was no more than a 20th century rewrite of War and Peace, which it is but...more importantly it emphatically is not.

I had also imagined that it was about the battle of Stalingrad, reading, I see that really it is about anti-Semitism, actually the issue of being Jewish in modern totalitarian states (in which number I include on the grounds of laziness the so-called nation-states which have admittedly increasingly only implicit notions of exclusivity). ( Part 2, chapter 31 treats anti-Semitism in detail but it is present throughout in a range of forms, notably none of the Jewish characters seem to be observant, nor Yiddish speaking, while people who use Ukrainian words are pointed out but don't experience prejudice).

It is also an explosively anti-soviet book, which was banned because it hurt the Soviet regime where it really hurt (ie in the Party's claim to have played a guiding role in achieving victory in WWII, here even the 'fighting commissars' are just another level of privileged people confusing the command structure and telling tales on the serious soldiers who want to fight effectively and efficiently without massive casualties) I now see that Solzhenitsyn was by contrast with Grossman merely a literary Donald Trump or Nigel Farage - an exemplar of the politics of the whinging of the relatively privileged citizen.

It is rather journalistic, less a novel than a series of reports with reoccurring characters and themes, but do I imagine that it will live with me like War and Peace no, not for an instant, and yet it emphatically is not War and Peace and so will find its own place.

II
Let me drain the glass and roll up my sleeves. I don't know. And specifically I don't know what kind of achievement Life and Fate is. Firstly a very basic problem, if you grab a copy and hold it before you - it's ok, take your time, I am not going anywhere, what you have is not what the author intended. Grossman died in 1964. The MSS down to his typewriter ribbons had been taken from him by the KGB in 1960 and it remains with them and now I guess, lays in some FSB storage facility, however somehow two MSes emerged and were microfilmed, these microfilms were smuggled out of the USSR and constructed into a text published in 1980. This reconstruction has been translated, in my edition missing sections are marked with an ellipses. How complete the version current available is, or how far or close it is to the author's vision we can not know, what we have represents a work in progress, interrupted.

IIa
I confess I read War and Peace first and that this was and was not a mistake. It is hard to come across opinion of Life and Fate which does not refer to War and Peace, this is understandable and unhelpful, I, a miserable sinner, carried my memories of War and Peace into my reading of this and it was a glass of vinegar poured into my jug of milk. W&P is a tight family saga over a long period of time, it has the implicit message that we have to understand people in the context of the spirit of their times plus the effects of the times they live through - the people of 1805 are different in 1825 in response to what has happened to them in those twenty years. L&F begins in media res - like an epic. It follows an awful lot of people over a short period of time most of their stories are not given any-kind of closure or conclusion. Sometimes characters are introduced only to die, abruptly or after an interval sometimes after several hundred pages a connection emerges between a couple of characters in separate locations. One might say it is rather like the Iliad. If like me you set to reading L&F imagining it to be as I wrongly thought a WWII, 20th century W&P, the effect is disconcerting, one is overlaying Tolstoyian expectations on a writer who was attempting to tell a different kind of story.

While Tolstoy tells the story of the growth Russian chauvinism as a good thing, Grossman sees this differently, again the war is transformative, but he sees the death of Internationalism and tolerance for diversity within the Soviet Union as a narrow and exclusive Russian nationalism comes to the fore in which Russian come first for promotions and non-Russians are objects of suspicion and assumed to be unworthy.

Tolstoy was never interested in tolerance in W&P, but Grossman writes himself close to the centre of the 20th century experience, exclusive forms of identity quickly become exclusionary and given to persecute minorities, the purist example of this is Fascist Germany the opposite extreme would be the tolerance of Chekhovian Democracy, but this hasn't existed anywhere so far. I guess there are some people who may not have heard yet how WWII turns out and would prefer not to have the ending spoiled There's an irony for Grossman in the Soviet Union delivering the killing blow to Fascism as people celebrate to the north of the now liberated Stalingrad, Grossman tells us that ten years later forced labourers will complete work on a dam at that spot - a touch which reminded me pleasantly of The Leopard .

Grossman express his philosophical difference from Tolstoy in his characterisation as well, if as above for Tolstoy character is the past plus events for Grossman the only reality is change, his characters are mysteries even to themselves and spend at times the latter part of a chapter wondering why they responded in a certain way at the beginning of it, acting 'in character' is a luxury that they aspire to. In practise a physicist is ashamed that he signed a letter letter which his friends believe he wouldn't have done, a soldier wonders why in company he culminated against the Kalmyks when he actually had found them very interesting people and not at all despicable, this sense of flux is reinforced by the fact that characters are continually in motion, soldiers moving up towards the front, civilians in evacuation quarters beginning to move back to Moscow or to a hole in the ground in what was Stalingrad, on a boat going somewhere searching for an injured son, queuing for news of an imprisoned ex-husband. Everybody is in motion. The story feels as though it spills out of the book, the officer ordered to Headquarters - is he going to be executed, imprisoned, reassigned to a different command, will the gentlemen in the Lubyanka be sent north of the Arctic Circle or to the Far East? Will another officer be able to meet up again with the elegant lady of mature years to whom he gracefully lost at cards with the hope of wining at love?

And at the same time in the same breathe, I confess further L&F is profoundly interwoven with W&P, indeed with much of the canon of Russian Literature. A section in the aforementioned Lubyanka reminded me of Dostoevsky's Grand inquisitor in The Brothers Karamazov, indeed the informant and the inquisitor are the moral guardians of this state just as in Ivan Karamazov's Spanish fantasy. There's a reference to Gogol's story of how the two Ivans quarrelled, and various references to W&P from a reversal of Tolstoy's fleeing soldier giving a false impression of the whole battle to one character telling another to the latter's indignation and rage that W&P is a fiction - Tolstoy wasn't even alive at the time of the events (thereby hinting to us that we can accept L&F as having a greater degree of veracity).

Anyway in the Lubyanka - possibly my favourite section in the novel while one character under interrogation has a vision of the ideal society rather like Christ in BK wanting to kiss the Inquisitor another who had been in the Cheka recounts watching the political prisoners march out in columns to work under the Northern Lights on a railway north of the Arctic circle, most of them will die and the railway will barely serve any useful purpose, but to the prisoner that sight was pure poetry, when in 1984 we are told of the vision of a boot stamping on a face for all eternity we never get a sense that this is an aesthetically moving experience rather just a crude expression of power, here the suffering of others has become poetry and the prisoner goes on to outline his vision of the Gulag and the non-gulag becoming one - in a system of political original sin as it were, everybody obviously belongs in prison, were their labour can be optimally utilised, in this vision Stalin is Pharaoh and deviation from his will the only crime, one of which everyone is guilty, and the purpose of labour to fulfil his vision, in short Grossman sums up in two paragraphs the whole of The First Circle except for the silk underwear and the telephone boxes don't get over excited.

III
Which means that I must confess that after rambling on I guess I think this book is closer to four stars than to my original position, not a masterpiece but certainly a contender. Its vision of the spectrum of tolerance shading into intolerance is wide ranging - an officer receives a letter from his sweetheart in which she tells him that she is going to stick with her ex-husband who it seems will be sent into exile - shades of Nekrasov here - at this the officer deploys several choice words and expresses his wish to strike her on the jaw - the natural end point of patriotism for Grossman is narcissism, Russians first, another way of saying me first, or me only. How far away we are from Chekhov and the tolerance he showed for the strange wanderings and distinctive needs of the human heart.

Anyway on the downside for me this novel only really got going and started to feel like a potential masterpiece after page 600, which in a 870 page book is more than just a slow start, so I can't recommend it universally, it could be the great 20th century novel with WWII as the central event of the century and anti-Semitism the central feature of that war. The book is then in that way a brick in the hard road to a tolerant society.
20th-century
 
fiction
 
read-in-translation
 
...more

88 likes

Like

Comment


Profile Image for Magrat Ajostiernos.
Magrat Ajostiernos
645 reviews
4,367 followers

Follow
February 23, 2018
Reseña completa: https://www.youtube.com/watch?v=2V0py...
Aunque este libro está ambientado durante la batalla de Stalingrado, realmente lo que muestra son retazos de vidas durante la Segunda Guerra Mundial... Puntos de vista muy dispares, personajes que sufrieron desde los campos de trabajo a los de concentración, el asedio, las bombas, la vida en el frente y la angustia por los familiares desaparecidos.
'Vida y destino' es mucho más que una crónica, habla de arte, literatura, dignidad, amor... está plagado de dudas y sufrimiento y hubo un capítulo en especial que me rompió el corazón. Aún así lo he disfrutado muchísimo, por su crítica política tanto al comunismo como al fascismo, como especialmente por esa brutal humanidad que desprende.
2018
==

==

Grossman’s Life and Fate took me three weeks to read – and three to recover

This article is more than 9 years old
I’ve tried to live my life by the truth of this war epic: that acts of kindness define our humanity, not the -isms of ideology

There are novels I have re-read after 30 or 40 years that have shocked me with ideas which evidently made such a strong impression they ceased to be someone else’s thoughts and became my own. After a lifetime of reading you become formed by books; you are partly an accumulation of others’ ideas. Every time I re-read Virginia Woolf’s Mrs Dalloway I see how this brief but enormously influential novel, first read in my teens, created in me the sense of lightness and excitement when walking down a London street, or how the phrase “among the cabbages” would resonate as a fragment of a sentence about memory and longing.

But only one book had such a decisive impact that I can date to it a profound alteration in my worldview and even behaviour. I read Vasily Grossman’s Life and Fate in 2003. Like a handful of other people a decade ago, I felt that I held a samizdat; no one else I knew had ever heard of it. Grossman was referenced and footnoted in Antony Beevor’s Stalingrad and Berlin: The Downfall, both bestsellers of the 1990s. I am not an obvious audience for military history, but Antony and I had met on the management committee of the Society of Authors, and it seemed only polite to read each others’ books.

From Berlin, I moved on to Life and Fate. It took me three weeks to read it and three weeks to recover from the experience, during which time I could barely breathe. Grossman was a Soviet Jewish journalist who covered the battle of Stalingrad and the liberation of the Treblinka extermination camp. After the war he wrote this epic novel. Life and Fate is a Soviet War and Peace, in which every aspect of society radiates out from the central characters, Viktor Shtrum and his wife Lyudmila. Shtrum is a physicist and member of the academy of sciences; his wife’s first husband has been arrested during the purges; her son is a lieutenant in the army; Viktor’s mother, in the Nazi-occupied sector, is en route to the gas chamber. Dozens more interlinked people endure the war and its impact on ordinary and important lives, including those of Stalin and Hitler.

The novel is long, 871 pages in the Harvill edition, with a huge cast of characters that makes for a formidable challenge. Grossman was not a natural stylist – he wrote in journalistic prose; there is little lyricism. But because he writes of what he has seen firsthand, the images can be startling: “Blinking their scorched eyelashes, they forced their way back to the bunkers through the thickets of red dog rose.” He knows what people are thinking. In a scene of young soldiers at rest for a few minutes at the front, he takes us into their heads: one full of dire forebodings, another singing, one trying to identify a bird on a tree – soldiers dreaming of girls’ breasts, dogs, sausages and poetry.

When Grossman submitted his manuscript in 1960 he was told it could not be published for 200 years. Two years later he was dead of stomach cancer, his novel confiscated, “arrested” as he said, for he had assaulted Soviet totalitarianism. One must be careful not to confuse him with libertarians. Rather, Grossman saw the individual as a novelist does. “Human groupings have one main purpose,” he wrote, “to assert everyone’s right to be different, to be special, to think, feel and live in his or her own way … The only true and lasting meaning of the struggle for life lies in the individual, in his modest peculiarities and his right to these peculiarities.” The tolerance of difference is his message, not an assault on society or the state.

By the end of the novel, what you are left with out of the debris of Soviet Communism is something so banal it could be written on a greetings card: the individual, often random act of kindness – an old woman who picks up a stone to hurl at a captured German soldier and, for reasons she will never understand, replaces it with a piece of bread. People are placed in invidious situations, like Shtrum, cornered by Stalin. Few are heroes. But these acts of kindness recur throughout the novel, not in any context other than the spur of the moment. Kindness alleviates some of the horrors of war. In one brief moment a soldier thoughtfully removes a louse from his girl’s army jacket before kissing her.

Like many of my generation, I’d been shaped by ideas; by a number of -isms, socialism and feminism above all. I saw the world in terms of various us and them groupings. After reading Life and Fate they seemed to matter less. Grossman wasn’t advocating Christian saintliness, and was far from perfect in his own life. But if, even in the horror of war, you can alleviate suffering through some extraordinary action (volunteering to go to the gas chamber to hold the hand of a child so he won’t have to die alone), how easy might it be to behave with less anger, cynicism, irritation or sneery dismissiveness? And that’s what I have tried to do. Life and Fate is a daunting undertaking, but for those who finish it the experience is profound. Few novels that set out to change the world succeed; this one merely changed me.

==

==










No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.