2020-01-21

이바라기 노리코. わたしが一番きれいだったとき by 茨木のり子 - YouTube



わたしが一番きれいだったとき by 茨木のり子 - YouTube









AU


SKIP NAVIGATION









































































わたしが一番きれいだったとき//

   街々はがらがらと崩れていって//

   とんでもないところから//

   青空なんかが見えたりした//




   わたしが一番きれいだったとき//

   まわりの人達が沢山死んだ//

   工場で 海で 名もない島で//

   わたしはおしゃれのきっかけを落としてしまった//

   

   わたしが一番きれいだったとき//

   だれもやさしい贈物を捧げてはくれなかった//

   男たちは挙手の礼しか知らなくて//

   きれいな眼差だけを残して皆去っていった//




   わたしが一番きれいだったとき//

   わたしの頭はからっぽで//

   わたしの心はかたくなで//

   手足ばかりが栗色に光った//




   わたしが一番きれいだったとき//

   わたしの国は戦争で負けた//

   そんな馬鹿なことってあるものか//

   ブラウスの腕をまくり卑屈な町をのし歩いた//

   

   わたしが一番きれいだったとき//

   ラジオからはジャズが溢れた//

   禁煙を破ったときのようにくらくらしながら//

   わたしは異国の甘い音楽をむさぼった//




   わたしが一番きれいだったとき//

   わたしはとてもふしあわせ//

   わたしはとてもとんちんかん//

   わたしはめっぽうさびしかった//




   だから決めた できれば長生きすることに//

   年とってから凄く美しい絵を描いた//

   フランスのルオー爺さんのように//

                 ね//





내가 가장 예뻤을 때 //
도시들은 와르르 무너져 가고 엉뚱한 곳에서 푸른 하늘 등이 보이기도했다 // 

내가 가장 예뻤을 때 // 주위 사람들이 많이 죽은 공장 바다에서 이름도없는 섬에서 나는 유행의 계기를 떨어 뜨렸다 // 

내가 가장 예뻤을 때 // 아무도 좋은 선물을 바쳐주지 않았다 남자들은 거수의 예 밖에 몰라서 예쁜 눈 차이만을 남겨두고 모두 떠나 갔다 // 

내가 가장 예뻤을 때 // 내 머리는 텅 빈에서 내 마음이 완고 손발 만이 적갈색 빛났다 

내가 제일 예뻤다 때 
내 나라는 전쟁에서지는 그런 바보 같은 일이라고るもの 또는 블라우스의 팔을 마구 비굴 한 마을을 のし歩い했다 // 

내가 가장 예뻤을 때 // 
라디오에서 재즈가 흘러 금연을 이길 때처럼 어질 어질하면서 나는 이국의 달콤한 음악을 먹었다 // 

내가 가장 예뻤을 때 // 
나는 매우 불행 나는 매우 とんちんかん 내가 껴 외로웠 그래서 결정한 있으면 장수하게 나이가 나서 굉장히 아름다운 그림을 그린 프랑스 의 루오 할아버지처럼 // 
네요

No comments: