2020-02-23

일동장유가 (日東壯遊歌) 전문과 해설 - 김인겸



일동장유가 (日東壯遊歌) 전문과 해설 - 김인겸






일동장유가 (日東壯遊歌) 초(抄) - 김인겸-





[1] 평생의 소활(疎闊)하야 공명(功名)의 뜨디 업네.

평생에 성격이 어설퍼서 나라에 공을 세워 이름이 세상에 널리 알려지기를 바라지 않았네.

진사 청명(淸名) 죡하거니 대과(大科)하야 무엇하리

그리하여 진사의 청렴하다는 명망으로 만족하게 여겼으니, 높은 벼슬을 해서 무엇하리오?

당듕졔구(場中諸具) 업시하고 / 유산(遊山) 행장(行裝) 찰혀 내여

그래서 과거보는데 필요한 여러 도구를 없애고 / 아름다운 자연을 찾아 여행을 다니는 차림으로

팔도로 두루 노라 명산대쳔(名山大川) 다 본 후의

팔도를 두루 돌아 명산대천을 다 본 후에

풍월을 희롱(戱弄)하고 금호(錦湖)의 누엇더니

음풍영월하며 금강 유역에서 은거하고 지내다가

븍챵(北窓)의 잠을 깨야 셰샹 긔별 드러 하니

서재에서 나와 세상 소식을 들으니

관백(關白)이 죽다 하고 통신사(通信使) 쳥한다네.

일본의 집권자 도쿠가와 이에시게가 죽고 우리나라에 친선사절단을 청한다는 말을 들었네.

[2] 이 때난 어느 땐고, 계미(癸未) 팔월 초삼이라

이때는 어느때인가? 계미년(1763년) 8월 3일이라.

북궐(北闕)의 하딕(下直)하고 / 남대문 내다라셔 관왕묘(關王廟) 얼픗 지나

경복궁에서 임금님께 하직하고 / 남대문에서 말을 달려 관왕묘를 얼른 지나

젼생셔(典牲署) 다다르니 사행을 젼별(餞別)하랴

전성서에 다다르니 사신의 행차를 전송하려고

만됴(萬朝) 공경(公卿) 다 모닷네.

만조백관들이 모두 모여 있네.

곳곳이 댱막(帳幕)이오 집집이 안마로다.

곳곳마다 장막이 둘러져 있고 집집마다 안장 얹은 말이 대기하고 있도다.

좌우 젼후 뫼와 들어 인산인해(人山人海) 되여시니

좌우 전후에서 사람들이 모여들어 산과 바다와 같은 무리를 이루었으니

졍 잇난 친구들은 손 잡고 우탄(우嘆)하고 / 쳘 모르는 소년들은 불워하기 측량(測量)업네.

정다운 친구들은 손을 마주잡고 서운해 하고 / 철 모르는 소년들은 부러워하기 이를 데 없네.

셕양(夕陽)이 거의 되니 낫낫치 고별(告別)하고 / 상마포(上馬砲) 세 번 노코 차례로 떠나갈새

저물 무렵이 거의 되어서 서로서로 이별하고 / 출발 신호에 차례로 떠나갈 때에

졀월(節鉞), 젼배(前陪) 군관(軍官) 국서(國書)를 인도하고

절(절)과 부월(부월), 앞을 인도하는 군관이 임금님의 친서를 인도하고

비단 일산(日傘) 슌시(巡視) 녕긔(令旗) 사신(使臣)을 뫼와셧다.

비단으로 만든 양산과 순시 영기 깃발이 사신을 중심으로 모여 섰다.

내 역시 뒤흘 따라 역마(驛馬)를 칩더 타니

나도 역시 뒤를 따라 역마를 올라타니

가치옷 지로나쟝(指路羅將) 깃 꼿고 압희 셔고

까치옷으로 단장한, 길을 인도하는 나장이 깃을 꽂고 앞에 서 있고

마두셔자(馬頭書子) 부쵹하고 쌍겻마 잡앗고나.

역졸과 군총이 부축하고 쌍두마를 잡았구나.

셰패놈의 된소래로 권마셩(勸馬聲)은 무슴 일고 / 아모리 말나여도 전례(前例)라고 부대하네.

청파 역졸이 큰소리로 지르는 권마성은 무슨 일인가? / 아무리 말리어도 전례라고 하면서 계속하네.

백슈(白鬚)의 늙은 션배 졸연(猝然)히 별성(別星) 노릇

허옇게 센 수염의 늙은 선비가 갑자기 사신 노릇을 하니

우습고 긔괴(奇怪)하니 남 보기 슈괴(羞愧)하다.

우습고 어색해서 남 보기에 부끄럽다.

[3] 댱풍(壯風)의 돗찰 다라 뉵션(六船)이 함끠 떠나,

거센 바람에 돛을 달아 여섯 척의 배가 함께 떠나게 되니

삼현(三絃)과 군악 소래 산해(山海)를 진동하니,

환송하는 풍악 소리가 굉장하게 울려 퍼지니

믈 속의 어룡들이 응당이 놀라도다. / 해구(海口)를 얼픗 나셔 오뉵도(五六島) 뒤지우고

물 속의 고기와 용들이 당연히 놀랄만도 하구나. / 부산항을 얼른 떠나 오륙도 섬을 뒤로 하고

고국을 도라보니 야색(夜色)이 창망(滄茫)하야 / 아모것도 아니 뵈고 연해 변진 각 포(浦)의

고국을 돌아보니 밤경치가 아득하여 / 아무 것도 보이지 않고, 연해변에 있는 각 항구의

불빗 두어 뎜이 구름 밧긔 뵐 만하니. / 배방의 누어 이셔 내 신셰를 생각하니

불빛 두어 점이 구름 밖에서 보일 만하구나. / 선실에 누워 있으면서 내 신세를 생각해보니

갓득이 심난한듸 대풍이 니러나니 / 태산 갓튼 셩낸 믈결 텬디의 자옥하니

가뜩이나 심란한데 큰 바람이 일어나서 / 태산같은 성난 물결이 천지에 가득하니

크나큰 만곡주가 나모닙 브치이듯 / 하늘의 올라다가 디함의 나려지니

만 석을 실을 만한 큰 배가 마치 나뭇잎 나부끼듯 / 하늘 높이 올라갔다가 땅 밑으로 떨어지니

열 두 발 쌍돗대는 챠아처로 구버 잇고 / 쉰 두복 초셕 돗츤 반달쳐로 배블럿네

열두 발이나 되는 쌍돛대는 척척 굽어진 나뭇가지처럼 굽어 있고 / 쉰두폭 돛은 반달처럼 배 불렀네.

굵은 우레 잔 별악은 등 아래셔 딘동하고 / 셩낸 고래 동한 뇽은 믈 속의셔 희롱하네.

큰 우레 소리와 작은 벼락은 등 뒤에서 진동을 하고 / 성난 물결과 파도는 더욱 심학 출렁거리네.

방 속의 요강 타고 쟛바지고 업더디고 / 샹하 좌우 배방 널은 닙닙히 우는구나.

선실 속에서는 넘어지고 엎어지고 / 선실 사방에 있는 널빤지들은 배가 파도에 휩쓸릴 때마다 각자 소리를 내는구나.

이윽고 해 돗거늘 장관을 하여 보세. / 니러나 배문 열고 문셜쥬 잡고 셔셔

한참 있다가 해가 돋거늘 장한 구경을 하여 보세 / 일어나 배문 열고 문설주를 잡고 서서

사면을 바라보니 어와 장할시고 / 인생 텬디간의 이런 구경 또 어데 이실고.

사면을 바라보니 아아! 굉장하구나 / 인생 천지 사이에 이런 굉장한 구경이 또 있을까

구만 니 우듀 속의 큰 믈결쁜이로세. / 등 뒤흐로 도라보니 동내 뫼이 눈섭 갓고

넓고 넓은 우주 속에 큰 물결 뿐이로세./ 등 뒤로 돌아보니 동래의 산이 눈썹만큼이나 작아 보이고

동남을 도라보니 바다히 가이 업네, / 우 아래 프른 빗치 하날 밧긔 다하 잇다.

동남을 돌아보니 바다가 끝이 없네 / 위 아래 푸른 빛이 하늘밖에 닿아 있다.

슬프다 우리 길이 어대로 가난쟉고. / 함긔 떠난 다섯 배난 간 데를 모랄로다.

슬프다, 우리가 가는 길이 어디인가? / 함께 떠난 다섯 척의 배는 간 곳을 모르겠도다.

사면을 두로 보니 잇다감 믈결 속의 / 부체만 쟈근 돗치 들낙날낙 하난구나.

사면을 두루 살펴보니 가끔 물결 속에 / 부채만한 작은 돛이 들락날락하는구나.

션듕을 도라보니 저마다 슈질(水疾)하야, / 똥물을 다 토하고 혼졀하야 죽게 알네.

배 속을 돌아보니 저마다 배멀미를 하여 / 똥물을 토하고 까무러쳐 심하게 앓네.

다행할샤 죵사샹(從使上)은 태연이 안자시구나, / 배방의 도로 드러 눈 감고 누엇더니

다행이도다, 종사상은 태연히 앉았구나 / 선실로 다시 들어와 눈감고 누웠더니

대마도 갓갑다고 샤공이 니르거늘 / 고쳐 니러 나와 보니 십 니는 남앗고나

대마도가 가깝다고 사공이 말하여 / 다시 일어나 선실 밖으로 나와보니 십 리 정도는 남았구나.

왜션 십여 척이 예션차로 모다 왓네.

왜선 열 두 척이 배를 끌려고 마중을 나왔네.

[4] 졈심먹고 길 떠나셔 이십니는 겨요 가셔 날 져물고

점심을 먹고 길을 떠나서 겨우 이십 리쯤 가서 날이 저물고

대우(大雨)하니 길이 즐기 참혹하야 밋그럽고 쉬는디라.

큰 비가 내리니 땅이 진 것이 이루 말할 수 없고 미끄러워 자주 쉬어야 하는지라

가마 멘 다섯 놈이 서로 가며 쳬번(遞番)하되 / 갈 길이 바히 업서 두던에 가마 노코

가마 멘 다섯 놈이 서로 교대를 하며 가는데 / 갈 수가 없어 둔덕에 가마를 놓고

이윽이 쥬뎌(躊躇)하고 갈 뜻이 업난지라 / 사면을 도라보니 텬디(天地)가 어득하고

이윽고 시간이 지나도 주저하고 갈 뜻이 보이지 않는지라 / 사면을 돌아보니 천지가 어둑해지고

일행들은 간 데 업고 등불을 꺼뎌시니 지쳑(咫尺)은 불분(不分)하고

일행들은 간 데 없고 등불은 꺼졌으니, 아주 가까운 거리고 분별이 안되고

망망한 대야듕의 말 못하는 예놈들만 의지하고 안자시니

망망한 큰 들판 가운데서 말을 알지 못하는 왜놈들만 의지하고 앉았으니

오늘밤 이 경상(景狀)은 고단코 위태하다. / 교군(轎軍)이 다라나면 낭패(狼狽)가 오작할가.

오늘밤 이 정경은 고단하고 위태하다. / 가마꾼이 달아나면 그 낭패가 오죽할까

그놈들의 오슬 잡아 흔드러 뜨잘 뵈고 / 가마 속의 잇던 음식 갓갓지로 내여 주니

그놈들의 옷을 잡아 흔들어 뜻을 보이고 / 가마 속에 있던 갖가지 음식을 내어주니

지져괴며 먹은 후의 그제야 가마 메고 촌촌 젼진하야

떠들며 먹은 후에 그제야 가마 메고 조금씩 나아가니

곳곳이 가 이러하니 만일 음식 업듯더면 필연코 도주할쌔

가는 곳마다 그렇게 하니, 만일 음식이 없었더라면 분명히 도망갔을 것이다.

삼경냥은 겨요하야 대원셩(大垣城)을 드러가니 / 두통하고 구토하야 밤새도록 대통하다.

삼경 쯤 겨우 되어서 대원성에 들어가니 / 두통이 생기고 구토하며 밤새도록 크게 앓았다.








[이해와 감상]


<일동장유가>는 김인겸이 영조 39년(1763)에 일본 통신사(조엄)의 수행원으로 일본에 갔다가 11개월 동안 보고 들은 일본의 문물 제도와 인정, 풍속 등을 순국문으로 기록한 8,000여구에 달하는 장편의 '기행가사'이다. 가사의 장편화는 소설이나 사설시조에서 보이듯 조선 후기에 두드러진 산문정신의 확대와 실학 정신의 영향, 그리고 작자층의 확대 및 견문의 다양화 등으로 인한 사물에 대한 폭넓은 관심 등이 주된 요인이 되었다.

연경 기행의 경험을 쓴 홍순학의 <연행가>와 함께 대표적인 기행가사로 꼽히는 이 작품은, 당시 우리나라 친선 사절단의 규모와 조선과 일본의 외교 상태, 그리고 일본의 산천 경치와 인물, 풍속 등을 객관적인 관찰과 더불어 주관적인 비판까지 곁들여 쓰고 있다. 특히, 임진왜란 이후의 일본에 대한 좋지 않은 감정까지도 글의 객관성을 잃지 않으면서 담아내고 있다. <일동장유가>는 외교적 측면에서의 귀중한 자료로 기행문적 요소를 충실히 갖춘 기행문이다.

이 작품은 우리나라에서는 보기 드물게 순 국문으로 기록된 것으로, 가사문학으로 처리되고 있지만 넓은 의미에서 보면 기행문의 성격을 지닌 수필문학에 포함될 수 있는 작품이다. 지은이의 공정한 비판, 기발한 위트, 흐뭇한 해학 등을 맛볼 수 있다는 점과 정확한 노정과 일시의 기록, 보고와 자연환경의 묘사, 여행 중의 생활 등을 개인적인 판단을 삽입하면서 실감있게 묘사하고 있다는 점에서 기행문으로서 요건을 훌륭히 갖추었다고 하겠다.

방대한 분량의 이 작품은 크게 네 단락으로 나뉘어지는데, 첫째 단락은 여행 동기와 행장을 꾸리는 것에 대해서, 둘째 단락은 목적지인 동경까지의 노정과 견문에 대한 소감을, 셋째 단락은 목적지인 동경에서의 관경(觀景) 소감을, 마지막 단락은 돌아오는 길의 노정과 창작 동기에 대해서 서술하고 있다.




[요점 정리]


◆ 연대 및 작가 : 영조 40년(1764), 김인겸

◆ 갈래 및 성격 : 조선후기가사, 장편기행가사, 기행수필.

◆ 표현 및 형식 : 3,4조의 4음보의 연속체. 약 8,000여구

구체적이고 사실적인 묘사

◆ 주제 : 일본을 여행을 통해 알게 된 일본의 풍속과 제도 등 여러 견문들

◆ 출전 : <가람문고본>

◆ 구성

[1] 세상을 등지고 자연 풍광을 즐기며 지내다가, 일본이 사절단을 청한다는 세상소식을 듣게 됨.

[2] 사절단의 출발 모습과 그 일행을 전송하려는 사람들의 모습과 분위기

[3] 부산항 출발광경, 풍랑으로 인한 고생, 폭풍이 지난 뒤의 바다의 장관, 배멀미로 고생하며 대마도에 도착함.

[4] 곤경에 처한 사절단을 잘 보살피지 못하고, 자기들의 이익만 챙기는 야비한 일본인들의 모습.




[참고 사항]


<일동장유가의 노정과 전체 구성>

1. 노정 : 영조 39년(1763) 계미년에 일본측에서 수교를 청하여 왔으므로 우리나라에서 통신사를 보내게 되었다. 영조 39년 8월 3일 서울을 출발하여 부산항, 대마도를 거쳐 일본 본토를 가로질러 이듬해 1월 20일 오오사카에 도착, 목적지인 에도(동경)에는 2월 16일에 도착하였으니 얼마나 긴 여행이었던가를 알 수 있다. 돌아오는 길도 이와 같았다. 에도를 떠난 것이 3월 11일, 부산에 도착한 것이 6월 22일, 서울에 돌아와 경희궁에 복명(復命)한 것이 7월 8일이었으니, 11개월의 기간에 걸친 수륙 만여 리의 장거리 여행이었다.

2. 전체 구성

▶ 제1권 : 일본에서 친선 사절을 청하여, 여러 수속 끝에 8월 3일 서울을 출발하여 용인, 충주, 문경, 예천, 안동, 영천, 경주, 울산, 동래를 거쳐 부산에 이름.

▶ 제2권 : 10월 6일, 부산에서 승선하여 발선하는 장면에서부터 대마도, 일기도, 축전주, 남도를 거쳐 적간관에 도착하여 머묾.

▶ 제3권 : 정월 초하루 적간관의 명절 이야기로부터 오사카, 교토, 와다와라, 시나카와를 거쳐 에도에 들어가 사행(使行)의 임무를 마침.

▶ 제4권 : 3월 11일 귀로에 올라, 6월 22일 부산에 귀환, 7월 8일 서울에 와서 영조께 복명함.



※ 조선전기가사의 대표격인 송강의 <관동별곡>과 비교해 보자.

⇒ <일동장유가> 역시 여행의 체험을 가사라는 양식으로 형상화한 기행가사라는 점에서 <관동별곡>과 맥을 같이한다. 그러나 <관동별곡>의 경우 작자 의식은 철저히 주자학적 이데올로기에 바탕하고 있다. 때문에 작자가 접하는 사물 역시 그러한 이데올로기 안에서 새로이 환치되는 경향을 보인다. 반면, <일동장유가>의 작자는 대상을 자체로 바라보고 그에 대한 관심을 서술하고 있다. 따라서 사용 자체의 서술과 작자의 느낌이 더불어 표현되므로 나열,병치의 서술 경향을 드러낸다. 이같은 작자 의식의 차이는 가사의 형식 자체에도 영향을 주어 <관동별곡>이 '서사-본사-결사'라는 정형화된 구조를 지니는 데 비해, <일동장유가>는 여정에 따라 자연스럽게 열거해 나가는, 보다 자유로운 형식을 보이게 된다.
일동장유가 (日東壯遊歌) 전문과 해설 - 김인겸

No comments: