2021-08-24

Writer Tachibana Takashi: A True Intellectual Giant | Nippon.com

추모 다치바나 다카시 : '지식의 거인'의 실상

사회 2021.07.20

다카하시 마리코 [Profile]




전후 일본 사회에 가장 큰 영향을 준 언론인 다치바나 다카시 씨가 사망했다. 일본의 '탐사 보도'이 사람에서 시작 권력의 절정에있는 총리를 잡지의 기사가 퇴진에 몰아 넣을 것을 세상에 알렸다. 우주 뇌사, 임사 체험, 원숭이 학 ... 다양한 분야의 일선 연구자의 성과를 일반 사람들에게 알기 쉽게 전하는 '번역기'로 큰 역할을했다. 타치바나 씨의 담당으로 오래 반주자를 역임 한 아사히 신문의 다카하시 마리코 기자가 알려지지 않은 '지식의 거인'의 실상을 밝힌다.




FacebookKakaoLINEEmail App더보기28

다른 언어로 읽기

English 일본어 간체 전통 體字 Français Español العربية Русский

밝은 너무 데뷔

"다나카 가쿠 에이 연구"에서 때 총리를 퇴진에 몰아 과학에서 예술에 이르기까지 다양한 분야에서 100 권을 넘는 저작을 남긴 다치바나 다카시 씨가 2021 년 4 월 30 일에 '급성 관상 동맥 증후군'으로 사망했다. 80 세였다. 금권 정치라는 "큰 악"언론에 맞서는 동시에 지식의 최첨단을 적극적으로 취재를 계속했다 "전후 최대의 저널리스트"(히라 류코 · 전 문예 춘추 사장)는 코로나 유행병으로 면회가 금지 된 병원에서 조용히 사라했다.




그 이름이 널리 알려지게 된 것은 1974 년 '문예 춘추'11 월호에 발표 된 '다나카 가쿠 에이 연구 - 그 금맥과 인맥'이다. 권세를 자랑하던 다나카 내각은 12 월 총사퇴 같은 자민당에서 '클린'이라는 이미지가 있던 미키 다케오가 총리에 올랐다. 펜의 힘으로 정권이 쓰러 질 - 언론의 자유를 보장하는 일본 국 헌법의 공포로부터 28 년이 지난 일어난 대사건이었다.




타치바나 씨에 대해 놀라운 이후에도 속보를 쓰면서 다른 큰 일도 병행하여 진행 한 것이다. 내부 항쟁이 빈발하는 신좌익 운동에 육박했다 "핵심 핵 마르 인의없는 싸움"(월간 현대)을 연재하고, 「일본 공산당 연구」(문예 춘추) "농협 거대한 도전 '(주간 아사히 )의 연재를 시작했다. 일본 사회를 움직이고있는 "힘있는 것들"에 베어 넣는 프리랜서 저널리스트의 밝은 너무 데뷔했다.




그 방법은 지금까지의 일본의 저널리즘은없는 모양이었다. 타치바나 씨가 취재 팀에 방대한 자료 수집을 지시하고, 모아진 것을 읽고 원고를 쓴다. 물론, 자료를 읽고 추가 자료 요구도있다. 이 기술은 나중에 '탐사 보도'라는 이름이 붙는다. 함께 작업 한 편집자들이 입을 모아 감탄하는 것은, 자료 수집의 철저와 자료를 읽어들이는 초인적 인 집중력, 그리고 방대한 자료 속에서 구조를 잡아 가지고 분석력이다 .




우연히 발생한로드 공항 사건

1940 년 다치바나 経雄, 龍子 부부의 차남으로 나가사키에서 태어났다. 본명 다카시. 아버지가 베이징시의 학교 교사가 2 세부터 베이징에서 보낸다. 다섯 살 때 패전 이바라키 현에 돌아와 미토 일고에 진학, 치바현에 이사와 함께 도립 우에노 고등학교에 전입했다. 부모도 기독교에서 집에 책이 많이 어릴 때부터 독서에 열중했다. 도쿄 대학 문학부 프랑스 문과를 졸업하고 문예 춘추에 입사, 「주간 문춘」편집부에 배속되었다.




기자로 바쁘게 보내고도 "책을 더 읽고 싶다"고 2 년 반 만에 퇴사 도쿄 대학 문학부 철학과 학사 입학. 그런데 동대 투쟁이 치열 해지면서 대학에서 제대로 수업을받을 수 없게된다. 생활을 위해 여성 잡지와 월간지에 원고를 쓰는 생활을 4 년 정도 계속했지만, 붓을 접을 결심을하고 도쿄 신주쿠 골든 가이 막대를 시작했다.




거기에 이스라엘 정부에서 기자 초대의 이야기가있는 친정 팀 문예 춘추에서 듣고 바는 반년 경영 한 것만으로 팔아 이스라엘. 초대 기간이 끝나도 유럽과 중동을 방황하고 1972 년 5 월 우연히 적군 파 3 명에 의한로드 공항 사건이 발생. 범행 그룹 중 단 한명 살아남은 오카모토 公三 인터뷰를 취하고 "주간 문춘"(72 년 7 월 24 일 호)에 발표했다. 




1970 년대의 작품에서 그 이름이 널리 알려지게 된 후 81 년부터는 미국의 우주 비행사들의 그 인터뷰 취재 한 '우주에서 귀환」(중앙 공론)의 연재를 시작했다. 이윽고, "원숭이 배우는 사람"(애니) 등 과학 분야의 일을 본격화시켜 갔다. 내가 타치바나 씨를 처음 만난 것은 1988 년 월간지 '과학 아사히」에서 새롭게 연재를 시작한다고 결정했을 때이다. 그로부터 6 년 남짓 내가 편집부에서 이동 될 때까지 전국 각지의 연구 시설의 취재 담당 편집자로 동행했다.




"공부를 좋아합니다"

취재 타치바나 씨는 항상 겸손이었다. 말 수가 많지 않다. 취재처 「타치바나 선생님 "이라고하면"나는 선생님이라는 같은 사람이 아닙니다 "라고 은근하게 돌려 준다. 혹은으로보고 있고, 그것은 매우 매끈한 기자의 모습이었다.




우선 「다치바나 다카시가 걷는 연구 최전선」가 1 년 반 계속 "슈퍼 컴퓨터의 수를 알고 싶다 '라는에서"컴퓨터 최전선」로 변경되고, 다음에'뇌 연구 최전선」이되었다.




처음 취재 한 것은 세계 최대 (당시)의 전파 망원경이있는 나가노 현 노베 야마 천문대였다. 1 박 2 일에서 충분한 취재 시간을 쪼개려고했는데 겨우 허리를 올렸다 돌아갈 때에 "아직 취재 부족하다"라고되어 기절했다. 물론 다시 방문했다.




노벨상을 낳은 뉴트리노 관측 시설 미오 칸데가있는 기후현 카미 오카 쵸에는 일부러 심야에서 새벽에 도착하는 야간 열차 갔다. 비행기가 아니라 시간이 걸리는 야간 열차를 지정한 것은 "나에게는 放浪癖가있다"고 말했다, 그 기호 (시코)의 표현 일 것이다.




취재처 연구원에 "잘 공부하고 있네요"라고하면 "그래, 공부를 좋아합니다"라고 대답 웃었다. 대부분의 연구자들은 공부를 좋아해서 거기에 이상한 연대감이 생겨나는 것이었다.




수화를 기억 침팬지 취재하고 싶었

이러한 길에 「가쿠 10 년 손해본 "라는 뜻밖의 말을 들었다. 큰 악에 맞서 싸울 것은 숙원이 없었는지 생각했지만, 이를테면 다른 취재하고 싶은 것,하고 싶은 일이 있었 할 수 없었다는 한탄했다.




못했음 중 하나가 "수화 습득 '이었다. "수화를 배운 침팬지가 미국에 있던 것. 그래서 미국 수화를 기억 침팬지 직접 취재하고 싶다고 생각했다"고 듣고, "이것이 기자 영혼?"라고 충격을 받았다.




"다시 젊은 시절로 돌아가고 싶다?"라고 자주 묻는 잡담을했을 때의 것도 잊을 수 없다. 타치바나 씨는 단호히 "돌아가고 싶다"고 말했다. 다시 시도 이런 식으로 기자로 성공할 수 있을지 모르겠 텐데 나는 생각했다, "언어를 더 공부한다. 그리스어를 공부하는구나"라고 망설임없이 말하는 것이었다.




폴 고갱의 그림 "우리는 어디에서 왔는가 우리는 누구인가 우리는 어디로 갈 것인가」를 자주 인용이를 알고 싶어한다고 말하고 있었다. 그래서 과학의 최첨단에서 무슨 일이 일어나고 있는지를 알고 싶어했다. 천문, 물리, 생물, 의학 분야는 묻지 않았다. 모두 알고 싶었던 것이다.




타치바나 씨 (왼쪽)와 필자 (1989 년 야간 침대 열차 내에서) 아사히 신문사 하야사카 元興 촬영

타치바나 씨 (왼쪽)와 필자 (1989 년 야간 침대 열차 내에서) 아사히 신문사 하야사카 元興 촬영




한편, 과학과 사회의 관계에 거리를 두는 측면이 있었다. 예를 들어, 원자력 발전에 대해서는 취재하지 않았다. "팬들의 원전에 대해 써 달라는 편지가 가끔 오는데 원자력은하지 않는다"라고 말하는 것을 들었다. 반드시 원전의 시비 논쟁에 휘말리고 "시간 낭비"라고 생각했을 것이다. 가쿠와의 10 년을 "손해"느낌대로.




뇌사 논란에 미치는 영향

그러나 뇌사에 대한 사회적 논의를 자청했다. "뇌사는 죽지 것인가」이 사회에서 큰 논란이 때,"뇌사는 죽음 "이라고 인정하지만, 뇌사 판정의 기준은 더 엄격해야한다는 입장에서 의학계의 많은 반대 론진를 쳤다 . '임사 체험'도 심상치 않은 관심을 가지고, 르포르타주를 쓰고 TV 프로그램을 만들었다. 과학에 절대적인 신뢰를두고 있었는데, 오컬트적인 것을 "비 과학적"이라고 잘라 않고 오히려 열심히 취재했다.




이 무렵 씨의 언론 활동이 일본 사회에 뇌사 이식에 대한 신중론을 넓힌 것은 틀림 없다. 그러나 1999 년 58 세의 나이에 "뇌사가되면 장기 기증하겠다"고 의사 표시 카드에 서명 한 것을 발표. 판정 기준에 대한 의견은 변함이 없지만, 자신이 현 기준으로 판정 되더라도 불복이 아니라고 설명했다.




60 세 이상에서도 '천황과 도쿄대'와 같은 방대한 역사서를 저술 희대의 작곡가의 롱 인터뷰를 '다케 미쓰 도오루 음악 창조에의 여행」으로 간행 시베리아 억류 체험을 그려 온 화가 카츠키 야스오 것을 책으로 정리했다 ( 「시베리아 진혼가 카츠키 야스오 세계 "모두 문예 춘추). 3 만권을 넘는다고하는 대량의 장서, 그리고 차례 차례로 출력되는 작업의 뛰어난 폭의 넓이에 '지식의 거인」의 명칭이 붙은 것도 자연스러운 일 말하지 않으면 안 될 것이다.




집필 활동의 옆, 도쿄 대학과 立教大에서 교편을 잡고 젊은 학생들에게 "알아 쓰는 '묘미를 가르치고, 사회 인 학생은"자신의 역사 쓰기 "를 전수했다.




2007 년에 방광 (방광) 암이 발견에서 삶과 죽음에 대한 사색이 깊어 발신했다. 그래서 사회에 발 맨의 메시지는 "죽는 것은 무서운 일이 아니다 '였다.




암뿐만 아니라 당뇨병이나 심장병 등도 앓아 만년은 입 퇴원을 반복했다. 지난해 말 휴대 전화에 걸리는 경우 본인이 나온다 "입원하고있다. 워낙 음색은 좋지 않다"고 말했다 약한 목소리를 들었 마지막되었다.




배너 사진 제공 : 문예 춘추




이 기사에 붙여진 키워드

도쿄 대학 다치바나 다카시 다나카 가쿠 에이 돈줄 문제 지식의 거인 문예 춘추







FacebookKakaoLINEEmail App더보기28







다카하시 마리코TAKAHASHI Mariko경력 · 집필보기

아사히 신문 과학 코디네이터. 도쿄 대학 이학부 물리학과 졸업. 1979 년 아사히 신문에 입사하여 기후 지국 도쿄 본사 과학부, 출판국 과학 아사히 편집부 등을 거쳐 과학 기술 · 의학 담당 논설 위원 및 편집 위원, 과학 부문 차장 과학 편집기 (부장) 등을 역임 . 현재는 아사히 신문의 언론 사이트 '론 자리 "에 수시로 기고하는 한편, ちばぎん 종합 연구소의"관리 스퀘어'에 칼럼을 연재 중. 격년 개최의 과학 저널리스트 세계 대회에 90 년대부터 매회 참가하여 각국의 과학 기자 협회가 가입 한 세계 과학 기자 연맹의 창설에 참여했다. 저서로는 「중력파 발견!」(신쵸 選書) 외에 공동 설명서에 "무라야마 씨, 우주는 어디까지 알고 있었습니까?"(아사히 신서) 외에도 편 서에 '스캔들 과학 역사」(아사히 選書) 역서로 「노벨상을 잡은 사나이 '(공역, 아사히 신문사) 등이있다.Taubes into Japanese.
Writer Tachibana Takashi: A True Intellectual Giant | Nippon.com


Writer Tachibana Takashi: A True Intellectual GiantCulture Science Politics Society History Aug 24, 2021

Takahashi Mariko [Profile]
Tachibana Takashi, Japan’s most influential postwar journalist passed away in April. He was the pioneer of investigative journalism in Japan, known for bringing down the government of Tanaka Kakuei in the 1970s. He also played an important role interpreting the work of leading researchers in a broad range of scientific fields for the general public.



FacebookTwitterPrintEmailMore45

Read in other languages
English
日本語


An Unforgettable Debut

Tachibana Takashi passed away on April 30, 2021, aged 80. He was the author of over 100 books on a broad range of subjects, from science to the arts, and the journalist whose investigations into Prime Minister Tanaka Kakuei led to his 1974 resignation. Tachibana confronted the depravity of money politics, and conducted vigorous inquiry into cutting-edge intellectual issues. Described by former Bungei Shunjū president Hirao Takahiro as “Japan’s greatest postwar journalist,” he passed away peacefully in hospital, unable to receive visitors due to the COVID-19 pandemic.

Tachibana first rose to prominence with an article in the November 1974 edition of Bungei Shunjū on Tanaka Kakuei’s financial and personal connections, which led to the resignation of the entire Tanaka cabinet the following month. He defeated politics with the power of the pen—it was a momentous event 28 years after the promulgation of Japan’s postwar Constitution, which guaranteed freedom of the press.

This was merely the first of several impressive writings. He penned a series of articles for Gekkan Gendai on the internal conflicts in the new left-wing movement as well as a study of the Japan Communist Party for Bungei Shunjū and an investigative piece on the country’s powerful agricultural cooperatives for Shūkan Asahi. His debut as a freelance journalist who stood up to the powerful in Japan made an indelible impression.

Tachibana did not follow any existing model in Japanese journalism. He directed his team of assistants to gather huge quantities of materials which he pored over in the preparation of his manuscripts. Frequently, he would request additional materials. It marked the beginning of investigative journalism in Japan. His editors admired the extent of his documentary research and superhuman ability to absorb his reading and analyze the structure of issues from the mass of materials.
A Timely Coincidence

Tachibana Takashi, born in Nagasaki in 1940, was the second son of Tachibana Tsuneo and Ryūko. When he was two, his father took a teaching position in Beijing, and the family moved with him. World War II ended when he was five, and the family was repatriated to Ibaraki Prefecture, where he entered school. Later, when his family moved to Chiba Prefecture, he attended high school in Ueno, Tokyo. His parents were both Christian, and their house was filled with books. Tachibana was an avid reader from a young age. He majored in French literature at the University of Tokyo, joining publisher Bungei Shunjū, where he was appointed to the editorial team for the weekly news magazine Shūkan Bunshun.

But he resigned from his position after just two and a half years, stating that he was too busy and “wanted to read more,” returning to the University of Tokyo to study in the Department of Philosophy. Intensifying student protests, however, made it almost impossible to attend lectures. For four years, he wrote pieces for a women’s magazine and a monthly news magazine to make ends meet, before laying down the pen to open a bar in Shinjuku’s Golden Gai district.

Then Tachibana received word of a writing post for the Israeli government through his old employer Bungei Shunjū, and sold his bar just six months after opening to travel to Israel. After this posting, he drifted around Europe and the Middle East. During these travels, on May 30, 1972, the Lod Airport massacre occurred in Israel, carried out by three members of an extremist group, the Japanese Red Army. Tachibana managed to score an interview with the only surviving assailant, Okamoto Kōzō, which was published in Shūkan Bunshun in July 1972.

Tachibana became widely recognized for his pioneering work during the 1970s. In 1981, he published a series of articles entitled “Return from Space” in monthly Japanese literary magazine, Chūō Kōron, based on interviews with returned American astronauts. Later, he turned his focus firmly towards science, publishing “People Who Learn from Monkeys” in Japanese natural history magazine Anima. I first met Tachibana in 1988, when he had been engaged to author a new series of articles for monthly science magazine, Kagaku Asahi. For just over six years, until I transferred from the editorial division, I accompanied him for interviews at scientific research facilities across Japan.
A Man Who Loved to Study

Tachibana was a humble investigator, and a man of few words. Although people often addressed him as Sensei, he was always quick to reject such praise. Watching him work close up, I admired how he presented himself as a journalist.

After a year and a half writing about the latest scientific research, his interest turned to supercomputers, and later, to cutting-edge brain research.

The first time I accompanied him on assignment was to Nobeyama Radio Observatory, in Nagano Prefecture, which at the time was the largest radio telescope in the world. I arranged a two-day visit, which I thought would be sufficient for our interviews, but when it came time to leave, I was dumbfounded when he announced that we still needed more information. This led to a return visit.

When we went to Super-Kamiokande, a neutrino observatory in Kamioka, Gifu Prefecture, known for its Nobel Prize-winning physicist Koshiba Masatoshi, Tachibana insisted on traveling by overnight train. His excuse for preferring rail over air was his “persistent wanderlust.”

Researchers he interviewed would compliment his extensive knowledge, but he simply replied that he “loved to study,” which certainly created a sense of empathy with his subjects.
Yearning to Interview Primates

As he continued his research, he once remarked “I wasted 10 years on Kakuei.” I assume that fighting wrongdoing was not his genuine passion, and he was frustrated that he had not had the opportunities to pursue his true interests.

Another frustrated wish was his desire to learn sign language. He heard about chimpanzees in the United States that had been taught American Sign Language, so he also wanted to learn it to directly interview them. I was shocked at his journalistic dedication.

When I casually asked him if he would like to be young again, he was adamant: “Yes, I would.” I wondered how one could be successful as a journalist while harboring an urge to redo things, but Tachibana said he wanted to study more languages, including Greek.

Tachibana frequently referred to Paul Gauguin’s painting Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?, as he wondered the same. This was why he wanted to know about current leading-edge science: astronomy, physics, biology, medicine, or any other field. I am sure he wanted to learn it all.


Tachibana Takashi (left) with the author on an overnight train in 1989. Photo by Hayasaka Motooki of Asahi Shimbun.

But he tended to shy away from socially contentious scientific issues, such as nuclear energy. I heard he pointedly refused to write on nuclear power, despite receiving fan mail asking him to cover it. Probably he did not want to waste time caught up in debating the pros and cons, as had happened when he reported on Tanaka Kakuei.
Contribution to Debate on Brain Death

He did, however, enter the debate on the topic of brain death. At a time when society was asking if brain death was actual death, while he agreed that it was, he firmly contested that the standards for assessing brain death should be more stringent. Tachibana took exceptional interest in and wrote about near-death experiences, even producing a television program on the topic. Despite his immense faith in science, he did not reject occult-like topics outright as nonscience, instead, he actively investigated them.

His engagement in the debate was no doubt based on his wish to push a cautious approach in Japan towards transplants from braindead patients. Still, in 1999, aged 58, he publicly announced that he had signed authorization for his own organs to be donated upon his brain death. His views on the assessment standards did not change, but he explained that he would have no qualms under the current criteria.

He continued to write major works in his sixties, such as a history about the emperor and the University of Tokyo. He conducted a long interview with the innovative composer Takemitsu Tōru about his creative journey. He also published a book about artist Kazuki Yasuo, known for his paintings depicting his experiences as a Soviet POW in Siberia. Tachibana’s enormous personal library was said to contain over 30,000 books, and with the incredible breadth of his work, it is fitting that he is remembered as an intellectual giant. Aside from his writing, he also lectured at the University of Tokyo and Rikkyō University, urging young students to research and write. He also taught mature students how to pen their own life’s history.

He was diagnosed with bladder cancer in 2007, but continued to research and write about life and death. His core message for readers through those years was that they should not fear death.

He also suffered diabetes, heart disease, and other ailments, and was often hospitalized in his final years. Towards the end of 2020, I received a call from him on my cellphone. In a feeble voice, he told me “I’m in hospital. I’m not very well.” That was the last time I heard his voice.

(Translated from Japanese. Banner photo courtesy of Bungei Shunjū.)

Related Tags

literature University of Tokyo science Tanaka Kakuei journalist Bungei Shunjū

Takahashi MarikoView article list

Scientific coordinator at Asahi Shimbun. Studied physics at the University of Tokyo. Joined Asahi Shimbun in 1979, working in the Gifu bureau, the science division in the Tokyo bureau, and the editorial team at Kagaku Asahi publishing division. Served as an editorial board member for science, technology and medicine, deputy director of science, and science editor (division head). Currently, contributes to Webronza, the online discussion website for Asahi Shimbun, and writes a column for the Chibagin Research Institute’s publication Management Square. Since 1990, has regularly attended the biennial World Conference of Science Journalists, and was involved in the establishment of the World Federation of Science Journalists. Works include Jūryokuha hakken! (Gravity Waves Discovered!). Edited Sukyandaru no kagakushi (The Scandalous History of Science), and co-translated Nobel Dreams by Gary 



No comments: