The Life of Francesca Donner-Rhee
A Biographical
Sketch of an Austrian who Became South Korea’s First Lady
Patrick VIERTHALER
Introduction
Franzisca Donner’s
life took an unexpected turn when she met the Korean independence activist
Syngman Rhee, whom she subsequently married. Rhee eventually became the first
president of the Republic of Korea, and as a result his
Austrian wife became
South Korea’s first First Lady.
To date, no scholarly publication has
exclusively detailed Donner-Rhee’s life. However, in 2005, Yi Sŭn-ae (aka
Soonae Lee-Fink), a Korean based in Tyrol, published P’ŭranch’esŭk’a Ri sŭt’ori [The story of Francesca Donner-Rhee] (Yi
2005). Inspired by one personal meeting with Donner-Rhee just before her death
in 1992, the book is a fictional account that declares itself to be a changp’yŏn sosŏl (novel) rather than a
biography. Another
account introducing Donner-Rhee to Korean readers was released in 2018 by Pok
Kŏng-il, a novelist and essayist: Akkŭk
P’ŭranch’esŭk’a: uyŏnhi osŭt’ria esŏ t’aeŏnan han’guk yŏin [Francesca: A
Korean woman born accidentally in Austria] is presented as a play script,
depicting key moments of her life with Syngman Rhee. Both texts have in common
that they are non-academic, fictionalized accounts of historical events. They
focus only on the most significant episodes in Donner-Rhee’s life, such as her
first meeting with Syngman Rhee, or their going into exile in 1960. Both lack
references to historical sources and have therefore not been analyzed in detail
for the present paper.
In her home country of Austria, the most
widely read account of Donner-Rhee’s life to date is most likely that written
by Dietmar Grieser, known for his light-hearted books on Austria’s cultural
history. Donner-Rhee’s biographical profile appeared as a chapter in Heimat bist du großer Namen: Österreicher in
aller Welt [The homeland of great names: Austrians around the world]
(Grieser 2000: 23–27). However, as with the two Korean novels, Grieser’s
account provides no references and, as elaborated below, contains claims and
details for which evidence is lacking, and which are likely false.
One might attempt to guess why
Donner-Rhee’s biography has rarely been the subject of historical research. One
possible reason is that the First Lady carries no official status in the ROK.
Another is that of Rhee’s image. Contemporary South Korea is a society sharply
divided, in ideological terms, by the issue of how to come to terms with its
authoritarian past, especially the Rhee (1948–1960) and Park Chung-hee
(1961–1979) eras. 1 Among historians, the evaluation of Rhee remains
highly disputed.2
For many, Rhee is remembered as an
incapable and agitating autocrat who was responsible for political division,[1] and who
also, despite his record as an anti-Japanese independence activist for four
decades, eventually left the colonial collaboration issue unresolved, haunting
South Korean society up to the present day.[2]
Furthermore, Rhee is held accountable for the nation’s fervent political
polarization after 1945, extending
1
This ideological rift is one
of several that have been able to emerge and be openly discussed in South
Korean society as a result of the 1980s democratization movement (cf. Yi KH
2012, Kim W 2015). In post-democratization South Korea, conservative historians
evaluate the Rhee and Park Chung-hee period mainly in terms of the foundation
of the South Korean education system, economic development, and staunchly
anti-Communist liberal democracy (cf., e.g., Pak et al. 2006 and Yi 2013).
Progressive historians, on the other hand, who are themselves often former
participants in the student democratization movement, primarily view South Korean
history as one of failed de-colonization, a decades-long struggle against the
exploitative ruling elite and excessive state violence and oppression (cf.,
e.g., Han et al. 2009 and Sŏ 2005).
2
An example of such a rift as
an ongoing discussion in historiography is the dispute over how to evaluate and
commemorate the South Korean state foundation of 1948, which at its core is
about evaluating the legacy of Rhee’s actions during the liberation period
(Vierthaler 2018 and 2019). In conservative interpretations, Rhee was a
statesman possessing Machiavellian virtù,
foreseeing Cold War rifts and having to choose between a US-allied,
anti-Communist, and free-market-bound Korea, or a Korea tied to the Soviet
Union, ultimately ending up like North Korea. In progressive interpretations,
on the other hand, Rhee is mostly responsible for intense polarization,
political division, and enormous violence. For extensive general studies on
Rhee cf. Chŏng (2005) and Sŏ (2005) as representative approaches to Rhee from a
“progressive,” critical point of view. On the other hand, Yonsei University’s
Global School of International Studies (est. 1997), especially its first chair
Yu Yŏng-ik, and the 2012-established Rhee Syngman Research Institute in the
same school, represent a rather Rhee-friendly stream of thought. Cf. Yu (2000),
Lew (2014) and Yi CY et al. (2012) for examples of “conservative” evaluations
of Syngman Rhee. As for Western scholarship, Bruce Cumings’ highly influential
two-volume study on the origins of the Korean War (1981, 1990) contains an
assessment of Syngman Rhee’s performance that is highly critical and has, as it
is widely read (in South Korea and elsewhere), contributed significantly to an
image of South Korea’s first president that is nothing short of devastating,
whereas William Stueck’s re-evaluation of the Korean War and its origins,
partly a rebuttal to Cumings’ conclusions, highlights the international
dimensions of the failure to achieve any other outcome than the political
separation of the peninsula (Stueck 1995: 23–27; 2002; 2004).
even to feuds among
right-wing nationalists themselves, [3]
numerous atrocities (murders, dubious death-sentences, massacres) in the name
of anti-communism,[4] and
amending the constitution and interfering in the electoral process in order to
secure himself extended power.
Weighing these evaluations of the memory
of the first presidential couple in South Korean history, this chapter aims,
for the first time, to construct Donner-Rhee’s biography based on collected and
analyzed primary sources. First and foremost, I attempt to focus on and
reconstruct her personal life. How did she meet Syngman Rhee, and why did they
choose to get married? What was her life like in liberation-period Korea? How
visible was she as First Lady? How was her life after the April Revolution?
Additionally, what did Koreans think of their representation by an Austrian
First Lady; and, crucially, to what extent did Donner-Rhee influence her husband’s
politics?
(Fig. 1) Francesca Donner-Rhee’s passport, where
her name is spelled “Franziska Donner.” Issued on 16 March
1934, valid until 15 March 1939, and expanded for travelling to the
United States (right page). The handwritten remark on the left page states that
the original photograph was replaced by a new one. Reproduced in Ihwajang
(1993: [26]).
Family Background and Name
Spelling
Francesca Donner-Rhee
was born Franzisca Henrica Donner on 15 June 1900 in Inzersdorf near Vienna,
Austria, the third of three daughters to Rudolf (1865–1921), a grocer (Krämer), and Franzisca Donner (1869–?).[5] While
her dream was to become a doctor, in order to pass down the family business her
father educated Francesca “like a son,” by sending her to a school of economics
and on an exchange program in Scotland to study English (Donner-Rhee 2007:
21–22). However, after her father died prematurely in March 1921, having been
in a coma due to diabetes insipidus, [6]
Francesca asked for her share of the inheritance to be paid out. Finishing her
education in Austria,[7]
Francesca began working at the League of Nations in Geneva, most likely as a
translator, though the precise nature of her work there remains unknown.[8]
The spelling of her name varies. Born
Franzisca, she used the spelling Franziska for her Austrian passport from 1934
(fig. 1). After marrying Syngman Rhee, she adopted the Italian-sounding version
Francesca. In Korean, Donner-Rhee’s given name is usually spelled
“P’ŭranch’esŭk’a” (프란체스카). However, the
Korean spelling of her name varies, even in her own ID documents.[9] For
example, in her first Korean residence card from 1968 she used the spelling
“Hŭransesŭk’a” (흐란체스카), but in her Korean
ID card from 1983 she used the spelling “P’ŭraensisŭk’a” (프란치스카).
A similar variation of names occurs with
her surname. Sometimes, she is referred to as Donner-Rhee, but elsewhere her
name becomes Donner, while at other times only Rhee is used. Though she
referred to herself as Mrs. Rhee in her own letters as well as on the 1968
residence card, her name appears as Donner on her 1983 ID card, and as
Donner-Rhee in her posthumously published books. I hypothesize that
this might be accounted for by different marriage laws in the US and South
Korea. Whereas in Korea, married women’s surnames do not change, in the US they
usually do. Therefore, while Francesca herself used Rhee as her surname in
official (English-language) correspondence, Korean sources tend to refer to her
as either Donner or Donner-Rhee.
She also seems to
have adopted a Korean name: Yi Pu-ran 李富蘭,
Yi being her
husband’s family
name. Pu-ran is most likely a phonetic equivalent of the first half of
Francesca’s name rendered in Chinese characters.[10]
Grieser (2000: 23), in his account of
Donner-Rhee’s life, takes it for granted that her mother was Italian and that
she therefore used the spelling Francesca instead of Franziska. This
information has been repeated in subsequent publications, e.g. VKÖ (2012) and
the German Wikipedia entry as of June 2020.[11]
However, this information is incorrect: Donner-Rhee’s mother was Austrian both
by birth and extraction (born in Inzersdorf to Austrian parents in 1869 as
Franziska Gerhartl), and there is no suggestion elsewhere that Donner-Rhee had
any Italian heritage.[12]
In this chapter, the spelling Francesca
Donner-Rhee will henceforth be used to take account of how she used to spell
her first name after 1934 and to highlight her biography as an Austrian Korean
who was a first-hand witness to Korean history as the wife of Syngman Rhee.
First Encounter in Geneva
In Geneva, while
working for the League of Nations, Francesca Donner met her future husband
Syngman Rhee, who was visiting to plead the case for Korean independence to the
organization (Lew 2014: 178–186). In her memoirs, Donner-Rhee describes their
first encounters in detail (Donner-Rhee 2007: 17–23).
On 21 February 1933, Francesca and her
mother were dining at a hotel. Sitting at a table for four, and with all other
seats filled, the waiter approached the Donners and asked if they would mind
sharing their table with a man travelling alone. Taking a seat at their table,
Rhee extended his thanks in French. Francesca Donner’s first impression was
that of an “elegant and noble Eastern gentleman” (19) who, to her surprise,
ordered two potatoes and sauerkraut, and sat there eating his food quietly
“unlike Western gentlemen” (ibid.). When she enquired as to which country he
came from, she found an opportunity to surprise Rhee with her knowledge of the
“beautiful mountains of Kŭmgang” (20). The next day Donner saw Rhee’s face in La Tribune D’Orient, accompanied by an interview in which he argued for Korea’s
independence.[13] She
decided “without much thought” (21) to send him an anonymous message through
the
hotel staff. To her
surprise, a reply came: “Thank you very much for your kindness in reading the
newspaper article about me. Rhee Syngman” (ibid.).
A day later, after the press featured
him in another article, the two exchanged short messages again. This time, Rhee
invited her for a cup of tea. She accepted. Strolling along Lake Geneva, they
began getting to know each other. In her memoirs, DonnerRhee mentions how Rhee
told her about the conditions he faced travelling the world without a passport
and his pursuit of Korean independence.
Robert Oliver, [14]
a close long-term friend of the Rhees from 1942 onward, interviewed Francesca
in 1944. In a memorandum, he wrote of their first meeting:
Because
of all the publicity given Rhee when he was in Geneva concerning his plan to
bring the Korean cause up to the League, he was a well-known figure in Geneva
at that time. (…) Rhee found her quite familiar with the Korean question, which
surprised him, because during all the years past he had found so few people
with much knowledge of the situation. Miss Donner confessed she had followed up
all the articles about Korea and was very happy to meet the person who
represented the great cause. From then on there began a friendly and cordial
relationship. Francesca Donner was an eager auditor for Rhee’s stories of the
oppression suffered by his Korean people, and from her own Central European
background she was enabled to understand their plight with full sympathy.
(Oliver 1944, quoted in Lew 2014: 198)
While Rhee stayed in
Geneva until 18 May, Francesca Donner and her mother returned to Vienna a few
days after her first meeting with Rhee.
Rhee did not mention Donner in his
journal for two and a half months. On 9 May when he writes about the
difficulties of securing a loan in Berlin, he finally mentions the help of a
“Mrs. Downer,” most likely a misspelling of Donner (Lew 2014: 197). Lew Young
Ick (Yu Yŏng-ik) deduces from this anecdote that for Rhee it was
“probably not love at
first sight” (ibid.).
However, Donner-Rhee’s own memoirs
contradict this assumption. Her recollections allow the conclusion that their
exchanges evolved into affection after their first encounter in February, and
that they gradually fell in love with one another over the course of weeks and
months. She writes, for example, about sending sauerkraut to Rhee in Geneva
(Donner-Rhee 2007: 22).
On the way from Paris to Moscow to
propose a four-way alliance between the Soviets, the US, China, and Korea
against Japan, Syngman Rhee managed a stopover in Vienna from 7 to 15 July.
While in Vienna, Rhee had scheduled meetings with the acting Chinese minister
Tung Te-chen and the Russian minister Adolf Markovich Petrovsky (Lew 2014:
188), but he also wrote to Francesca Donner immediately upon arriving on 7 July
(197). Rhee’s journal contains an entry about his trip to the Villa Hermes with
Donner on 9 July, returning in the evening — and likewise to the train station
on 15 July, where she saw him off, “wav[ing] to him until the train [to Moscow]
turned the bend,” as he recorded (ibid.). Rhee would later refer to these days
as the
“Vienna Affair” in
his personal diary.[15]
In her memoirs, Donner-Rhee describes
how sternly her mother kept an eye on her, and Rhee’s busy itinerary during
that time. Her parents were against the two becoming involved with each other,
as she was expected to take over her father’s business. Under surveillance,
meeting each other was not easy, yet they managed to see Vienna’s main sights
and take a “poetic stroll in the forest” (Donner-Rhee 2007: 22). Around this
time, they decided to marry, against the objections of her parents:
His
faithful, pure and truthful character, reminding me of a young boy, gave me the
courage to make a difficult decision. I learned the beautiful and romantic
Korean word sarang [love] and started
to long for the “land of the morning calm.” (Donner-Rhee 2007: 22–23)
On his way back from
Moscow, Rhee again stopped in Vienna for a night. Although his diary does not
mention Donner, one can assume that they met (Lew 2014: 197).
Acquiring a US Visa and
Marriage in New York (1934)
In mid-March 1934
Francesca Donner had her Austrian passport issued (fig. 1). However, since Rhee
did not hold US citizenship — he was formally stateless — she needed to obtain
an immigration visa in order to be allowed to enter the US (DonnerRhee 2007:
28). She describes this process, taking her nearly a year before her visa was
finally granted, as “painful” (ibid.). Robert Oliver, in an interview from
1944, remembers Donner’s difficulties with bureaucracy:
[Rhee]
and Miss Donner maintained a lively correspondence, and decided to marry. As
Rhee could not return to Europe, Miss Donner arranged to travel to America
under the immigration quota. This proved very difficult. She applied
at
the American Consulate in Vienna for a visa but ran into great difficulties
because the Consul did not think she should marry an Oriental. (Oliver 1944,
quoted in Lew 2014: 198–199)
To get an immigration visa for her,
Rhee, in his journal dated January 1934, writes about “revealing the Vienna
Affair to his American friend Jay Jerome Williams, a reporter for the
International News Service, in order to enlist his help in securing a visa for
Francesca” (Lew 2014: 197–198). However, the US consulate in Vienna was “not
forthcoming with a visa for an Austrian woman wishing to go to America to marry
an
Oriental man”
(ibid.). Rhee then sought the help of Stanley Hornbeck, a political advisor at
the State Department, in July 1934. Francesca Donner was finally issued a visa
two months later, on 26 September, and arrived in New York on 4 October.
(Fig. 2) The wedding portrait of Francesca Donner and Syngman Rhee.
The writing on the left is a letter from Rhee to Kim Ku (= Paek Pŏm), to whom
he sent this portrait in March 1934. Source: Kyŏnghyang sinmun, 19 March 1992.
Roughly a fortnight after the visa was
granted, the couple married on 8 October 1934 at the Hotel Montclair in New
York:
Mr.
Yongchin Choi took her to the Hotel Montclair. There they discussed plans for
the wedding and secured a marriage licence at the City Hall next morning. (…)
She and Rhee were married on 8 October at 6:30 at the Special Hall at the Hotel
Montclair with Dr. John Haynes Holmes and Reverend P.K. Yoon jointly
officiating. The vows were said in both languages — Korean and English. After the
ceremony they had dinner in the Hotel’s main dining room and the hotel
orchestra played the wedding march in their honour. (Oliver 1944, quoted in Lew
2014: 198–199).
Colonel Kimberland
and his wife, friends of Rhee’s from Princeton University, offered their help
with the wedding. The colonel and another American friend, named Reimer, served
as the groom’s “best men” while Mrs. Kimberland and a Korean friend named Yŏm
Nam-gung participated as bridesmaids (Lew 2014: 198).
For both Donner and Rhee it was a second
marriage. Prior to her relationship with Rhee, Donner had been married, in her
twenties, to a professional racing driver named Helmut Boering, a union that
was short-lived (Lew 2014: 196). Rhee, at age fifteen, was married to Park
Sŭng-sŏn 朴承善 (Lew 2014: 3–4). The couple
had one son together, Yi Pong-su 李鳳秀,
born in 1899, who passed away due to diphtheria in 1906. They divorced in 1910,
after many years of separation: Rhee had been imprisoned from 1899–1904, and
then lived in the US from 1904–1910.
Francesca was “the
third woman in [Rhee’s] life,” according to Lew (2014: 193–
194), who seemingly
excludes Rhee’s first wife, Park Sŭng-sŏn, from this tally.[16]
The first, Kim Hye-suk (aka Nodie Dora Kimhae Kim, 1898–1972) was a Korean who
headed the Korean Christian Institute and other pro-Rhee organizations in
Hawaii, but
“no real evidence
that [they] were anything but close friends” exists (ibid.). The second was Im
Yŏng-sin 任永信 (aka Louise Yim,
1899–1977), another independence activist. Rhee proposed to her in 1931, but
she decided against marrying him, as he was a divorced man twenty years her
senior. Nevertheless, Im and Rhee stayed in close contact and she later
assisted as his secretary and his minister of commerce and industry (the first
female minister in Korean history). To quote Lew Young Ick, the leading scholar
on Rhee’s activities as an independence activist: “the first he worked very
close[ly] with, the second he proposed to, and the third he married” (ibid.,
192).
It is safe to say that the Donner-Rhee
marriage was one of love. Not only did Rhee decide to marry a “headstrong
Austrian divorcée,” who might be “unbefitting for a man of his refined
background” (Lew 2014: 196) as a member of the Chŏnju Yi clan 全州李氏
and a sixteenth-generation descendant of King Sejong’s elder brother, but also,
for a man of his standing, Syngman Rhee’s decision to marry a non-Korean was
“unprecedented in
Korean modern history. Given the staying power of Korea’s racial homogeneity,
it will probably remain for a long time to come the only case of a Korean
president marrying a foreigner. (…) [I]t is likely that Rhee himself would not
have guessed that his First Lady would be anyone other than a proper Korean
woman from a suitable Korean family” (Lew 2014: 192). Yet,
for the thirty years that followed, their marriage was a success, despite — or
maybe because of — the fact that neither one spoke the other’s native language.[17]
Yet it was not only Rhee who sacrificed
something through this marriage. Donner also sacrificed her prospects of taking
over the family business in favor of marrying not only “an Oriental,” but also
a stateless activist based in Hawaii without much
security for the
future. Rhee was fifty-eight years old when they met, Donner only thirty-three.
In other words, he was twenty-five years older than her, and roughly the same
age her father was when he died.
Over the subsequent decades, Donner-Rhee
dedicated herself to supporting the cause of her husband. In her memoir,
written in 1988, she described her role by Rhee’s side as follows: “woman [sic] should be seen, not be heard”
(Donner-Rhee 2007: 18). First she assisted him in his (unsuccessful) quest for
diplomatic recognition of the Korean Exile Government, and later in his
striving for an anti-communist state in
(southern) Korea. She
became his “indispensable comrade and companion” (Lew 2014: 199), with her
intended succession to the family business, her international education, and
her background as a translator in Geneva surely playing a role in her
comportment. Robert Oliver, the long-time personal friend of the Rhees,
describes this relationship as follows:
From
[their marriage] onward she was a complete and vital part of his life — his
companion, helpmeet, and secretary. They were more completely married than any
other couple I had known, reminding me of Old Testament Ruth, for whom ‘thy
people have become my people, thy ways my ways.’ Like Dr. Rhee, she became my
friend and like him she taught me to know Korea and its people, from the inside
out. (Oliver 1978: 6)
The Kyŏnghyang sinmun,
by then harshly critical of Rhee, writes in an article on
Rhee’s twelve years as
president that “[f]or Syngman Rhee, Francesca was a wife like no other, his
nurse, at the same time his secretary, and his lover who knew him like nobody
else.”[18]
Becoming “Francesca”: US
Citizenship and Life up to 1946
Until liberation in
1945, the couple lived in New York, Hawaii (1934–1939), and Washington D.C.
(1939–1946). Immediately after their marriage, sometime in October
1934, Donner-Rhee
filed a “Petition for Naturalization,”[19]
an application that was usually submitted after five years of residence in the
US.[20] On 26
January 1935, she filed another such petition to the district court in Hawaii.[21] Half a
year later, on 23 July 1935, she filed a “Declaration of Intention” (fig. 3) to
become a US citizen, usually filed by immigrants after two years of residence.
This document provides evidence of
Francesca’s decision
to change the spelling of her name from Franziska, under which she entered the
US on 4 October 1934 via the ocean liner Europe,
to Francesca.
(Fig. 3) “Declaration of Intention” to become a US citizen, filed on
23 July 1935 by Francesca Rhee to the US district court of Hawaii in Honolulu.
From this document, we see that Francesca entered the US as Franziska Donner on
4 October 1934, landing in New York. Source: National Archives, Alien Case File
for Francesca Rhee.
(Fig. 4) Francesca Rhee’s Certificate of Naturalization, dated 3
December 1940, proving that she succeeded in acquiring US citizenship. Source:
National Archives, Alien Case File for Francesca Rhee.
Under American law, after moving to
Washington D.C. in 1939, she had to refile her application with the local
authorities.[22] Six
years after her arrival in the US, on 3 December 1940, “Francesca Rhee”
received her Certificate of Naturalization, thereby renouncing Austrian
citizenship and becoming a US citizen (fig. 4). Thus, the Austrian Franziska
Donner had become the American Francesca Rhee.[23]
In her memoir, Donner-Rhee recalls
meeting initial opposition to their marriage in two telegrams from Korean
activists in Hawaii, who warned Rhee ahead of time: “if you return with your
Western wife [sŏyang puin], all your
compatriots will turn away. Therefore, make sure to return alone” (Donner-Rhee
2007: 24). This experience deeply upset her, reducing her to tears and reviving
memories of her mother’s woebegone face — but Rhee insisted that they make the
journey to Hawaii together. This experience was merely a herald of what awaited
her. Fighting a constant battle against the criticism of Koreans who would
never accept her as one of their own,[24]
Donner-Rhee’s later decision to wear hanbok,
the Korean dress, might have been due to the fact that she longed to be
accepted by Koreans.
During the 1930s and 1940s, Hawaii was
home to a significant number of Koreans who later played an important role in
the foundation of the ROK.[25] Rhee
had been living there most of the time since 1913, and had a considerable
network of friends and acquaintances there (Lew 2014: 64–177). Thus, returning
to Hawaii seemed only natural. Contrary to their expectations of disapproval
toward their marriage, the couple were welcomed by Koreans upon arriving and
Donner-Rhee felt herself an object of intense fascination. She developed a
passion for Korean culture. Once
in Hawaii she learned how to make kimchi, and she later described how she had,
by that time, accepted her “traditional” role in their small family: “[A]s a
silent wife I do not expect any help in the kitchen from my husband”
(Donner-Rhee 2007: 25–26).
In November 1939, the couple decided to
move to Washington D.C. in order to step up political activities intended to
gain recognition of the Korean cause by US authorities. For the next six years,
they lived in a small, two-story, red-brick house near the National Zoological
Park, at 1766 Hobert St. N.W.[26] During
this period, Rhee drafted — most likely with some help from his wife — Japan Inside Out: The Challenge of Today (Rhee
1941), published on 1 August 1941, in which he argued that Japan was on the
verge of conquering vast swaths of Asia and would not feel obliged to heed
calls from the US (Lew 2014: 204–205). Indirectly, Rhee was arguing in this
book for a
pre-emptive US strike against Japan. As we know, this strike did not happen.
Only four months later, however, Japan attacked the US at Pearl Harbor,
dragging the previously isolationist US into WWII.
From September 1940 onwards, Rhee
attempted to gain formal recognition for the Korean Provisional Government
(KPG) in Shanghai (later Chongqing). He did so by creating two lobby
organizations, the Korean American Council (Han-Mi Hyŏphoe), formed on 16 January
1942, and the Christian Friends of Korea (Lew 2014: 210–211). The former
included his wife as one of its members (ibid.), along with Robert Oliver, whom
the Rhees met during this time.
Ultimately, however, Rhee’s lobbying
activities were an unmitigated failure (Lew 2014: 224). The US did not grant
the KPG diplomatic recognition, nor did it recognize the KPG’s declaration of
war against Japan.[27] The
State Department, in particular, saw Rhee as an irritating figure by the end of
the war. Yet, his contact with the Office of Strategic Services (OSS) in the
War Department, and particularly with Colonel Preston Goodfellow, helped him to
secure advantages such as being able to use OSS communication equipment to
correspond with the right-wing faction of the KPG in Chongqing, and with Kim Ku
金九 in particular (ibid.). Furthermore, by the
end of the war Rhee was widely known as a fervent anti-Communist, partly
because he firmly believed that there had been a secret agreement at Yalta that
would allow the Soviet Union to exercise its influence on the Korean Peninsula
after liberation, even though such an agreement did not exist (ibid., 228–229).
From Donner-Rhee’s personal memoirs, one
gets a glimpse of the mundane aspects of their life as independence activists
for a non-recognized nation in Washington D.C. Describing the period as full of
“positive memories,” Donner-Rhee narrates anecdotes from shortly after the war
ended in 1945 (Donner-Rhee 2007: 31–34): when attending events, for example at
the Press Club, Rhee used to park his car in the lot reserved for diplomatic
personnel. As no Korean government was formally recognized by the US, this
represented an informal action by the independence movement. Moreover, she
describes Rhee’s habit of speeding when going to events. One day, after the
war, Rhee apparently disregarded a red light while heading to give a speech at
the Press Club and was followed by two patrol officers on their bikes. He
ignored them until his speech was finished. Rhee’s habit of speeding, and this
episode in particular, led Donner-Rhee to decide to learn to drive and,
afterwards, “be the one in the driver’s seat.”
Liberation Period in Korea
(1946–48)
On 15 August 1945, at
noon in Japan and Korea, the Japanese emperor, in a recorded speech broadcast
over radio, asked the Japanese people to “bear the unbearable” and declared
that the Japanese Empire would accept the Potsdam Declaration and surrender
unconditionally to the Allied Forces.[28]
WWII was over, and for Korea, thirty-five years of Japanese colonial rule came
to an end. The long-anticipated moment of liberation arrived, but, alas,
liberation did not entail independence. Instead, over the next three years,
domestic and international events would result in the establishment of two
nation-states on the Korean peninsula: the US-backed Republic of Korea in the
South, and the Soviet-backed Democratic People’s Republic of Korea in the
North.
For Syngman and Francesca Rhee, the hardships
of being formally stateless, which they already faced at the time of their
marriage, continued until the South Korean state was promulgated in 1948. The
Rhees heard the news of Japan’s surrender on the radio at their home in
Washington (Lew 2014: 267). Following this moment that he had so anticipated
all his life, Rhee rushed to plan his return to Korea. However, discussions
with State Department officials stretched for weeks (Oliver 1978: 17–18), and
Rhee only managed to return to Korea in October 1945 with the help of General
John Hodge, head of the US Military Government in Korea, and General Douglas
MacArthur, supreme commander of the Allied Forces in Japan (Lew 2014: 267).
Donner-Rhee, however, had to stay behind
in the US for four more months due to visa issues. She used this time
productively to continue lobbying for Rhee’s cause at the Korean Commission in
Washington with Robert Oliver and his wife.[29]
Eventually, she managed to travel to Korea by ship, sailing from Seattle on 13
January 1946 and arriving in Seoul twenty-five days later.[30]
In Korea, the Rhees started their life
with little money. For
two years they lived in the Ton’amchang 敦巖莊,
a Korean-style house (hanok) in the
present-day Sŏngbuk District,[31] before
moving to a house in Map’o District in September 1947. There, they faced
various hardships, some of which were typical of the situation in liberated
Korea,
while others were of
longer standing: fuel was scarce, the water supply was erratic, the currency
was highly unstable, and their mail underwent military censorship. In letters
to Robert Oliver, Donner-Rhee details their trials: “there is no water (…). Our
neighbors told us that even when the Jap governor used the house, they were not
able to get the water up. If the Japs could not do it 10 years ago how can we
expect to get water now — w[h]ere everything is in a more disadvantageous
position,” and “we are cooking on 2 little char coal [sic] stove[s] it is like camping. (…) Our guards got all sick –
from the water (…).”[32] At the
same time, she acknowledges to Mrs. Oliver that “[w]e have moved to the river
house – I enjoy looking at the sailboats which are anchored[.]”[33] They
stayed in Mapo District only a few weeks, pressured by the US army to move on.[34]
Like others during the liberation
period, the Rhees were subject to rationing. Giving a glimpse of what life was
like at that time, Donner-Rhee writes in a letter to Robert Oliver:
For
instance, our last ration was for 4 people (we both and our 2 servants) 2 fig
bars and 2 packages of 10cts worth of chocolates for which we paid Won 80.--
that means for each item Won 20 that would mean in the case of the chocolate 1$
to Won 200.-- (…) it is a lot of money to pay Won 20.-- for such a little item
if a man earns a few thousand Won. (…) For 2 years factories are idle and
people are kept idle and driven into a state of laxity. It will take much
effort to bring the people back where they have left of[f] on August 15th[,]
1945.37
However, not only had
Donner-Rhee not experienced Korea before liberation from Japanese rule, we must
also not forget the broader picture: it is safe to assume that most Koreans had
far less than the Rhees (indeed, one might wonder whether they shared their
rations evenly with their two servants). Penury and deprivation, especially the
shortage of rice, were central to the experience of Koreans living through the
liberation period, as were widespread outbreaks of epidemic disease, such as
cholera in May 1946 (Chŏn 2006: 158–164; Millett 2005: 64–65, 81–82).
In mid-October the Rhees were able to
buy, through generous donations pooled from thirty-three family friends, the
Ihwajang 梨花莊, a three-room hanok at the foot of Mt. Naksan, in
walking distance of present-day Hyehwa Station.[35]
Built in the 1930s, the Ihwajang became the Rhee residence until July 1948,
again from April to May
1960, and for
Donner-Rhee alone from 1970 to 1992. Unlike the former house, which
was located next to
the Han River, the Ihwajang left a more positive impression on her: “it is much
warmer here – behind the Seoul University on a hill — Naksan — the
ground
is very natural — I personally like it better than the former place.”[36] How
did living in Korea feel for DonnerRhee? Cognizant of her vulnerability, John
J. Muccio, US special representative (1948–
49) and ambassador to the ROK (April 1949–September 1952), noted that
Francesca “felt alone
and afraid as a ‘white
Austrian’ in Korea”
(quoted in Cumings 1997: 341–342). Similarly, two years
earlier, in the
summer of 1946, Robert
Oliver wrote in a letter to his wife: (Fig. 5) At their
new residence, the Ihwajang, in spring 1948. Source: Ihwajang (1993: [3]).
Mrs.
Rhee looks bad — very thin and
more
nervous than ever. She and Dr. Rhee are insisting on her going every place with
him, and she insists that the Korean men bring their wives to whatever
reception they attend. This violation of their customs, plus the fact that she
is an Occidental, plus her nervous tension, all combine to make her rather
generally disliked. She is fully aware of it, but is determined to carry on in
the same vein. (Oliver 1978: 33)
This contrasts
sharply with Oliver’s first impression of Donner-Rhee in 1942:
I
met Mrs. Rhee, too — nee [sic]
Francesca Donner, beautiful, lively, and fascinating — the woman twenty-five
years his junior, whom he had met and wooed in Geneva, in 1933. (Ibid. 6)
In a similar vein, Yu
Yang-ju, a former ambassador to Vienna who made the acquaintance of Donner-Rhee
in the mid-1960s, characterized Francesca as
a
very elaborate, quick-witted person. I don’t know if it wasn’t perhaps because
of her intellectual and level-headed personality that, despite being First Lady
for a long time, she was isolated from a Korean atmosphere and appeared to be
seen as a closed person. It is possible to assume that this was reason why, due
to this nature of hers, she was not able to make many friends in Korea. First,
the fact that she was born abroad may have been some form of wall. (…)
Furthermore, her perfect and sharp nature may have contributed to keeping
[Koreans]
at a respectful distance. (Ihwajang 1993: [19])
To what extent Donner-Rhee suffered from
feelings of solitude and estrangement, and whether these improved or not in
subsequent years, are questions beyond the scope of the present chapter.
However, in light of the fact that she spent the last twenty years of her life
in South Korea, it seems safe to assume that Donner-Rhee developed some form of
personal, emotional attachment to Korea as her third home, notwithstanding the
emotional challenges life there may have posed for her.
A Supporter of Syngman
Rhee’s Policies
The Rhee
Correspondence (KPW 1996) provides a more detailed glimpse into DonnerRhee’s
personal view of contemporary issues. First, it reveals that Donner-Rhee served
as a sort of private secretary or assistant to her husband; a large bulk of the
correspondence contained in this collection was done by her. Letters between
her and the Olivers account for a significant number of pages in this
collection of primary sources. The letters reveal that she was on the same page
as her husband politically in opposing any coalition government in Korea, but
also in her fervent anti-Communist stance. The following examples from the
period preceding the promulgation of the ROK — on the subjects of trusteeship,
presidential legitimacy, and the influence of supranational organizations —
illustrate this.40
On the highly contested issue of trusteeship,41
Donner-Rhee wrote to Robert Oliver:
“the fact remains that
Russian soldiers are still in Korea. The 38th parallel will be abolished and
the Russian soldiers will occupy all of Korea. (…) This [sic] is the usual communist tactics.”[37]
In Donner-Rhee’s view, co-operation with the Soviets would
40
Stueck’s (2000) concise
essay on Syngman Rhee’s role from 1946–48 argues that Rhee had limited impact
on US policy towards South Korea. According to Stueck, neither lobbying by
Rhee’s friends in the US, nor the press’s reporting on Korea, played any
significant role in affecting decision makers. Yet Rhee possessed “great
emotional popularity” domestically. His ability to exploit this in his campaign
against trusteeship contributed to shifts in US policy towards establishing a
separate southern Korean nation-state, ultimately succeeding in his “gamble,”
with his greatest “contribution” being the polarization of South Korean
politics to such an extent that no coalition whatsoever was possible by May
1948.
41
Whether to accept
trusteeship or not was at the center of Korean politics for much of the period
from late 1945 to late 1947. On 27 December 1945 at the Moscow Conference, the
foreign ministers of the US, the Soviet Union, and Great Britain reached an
agreement on Korea — which was legally not independent at that time — that a
joint commission, consisting of US and Soviet members, be established to assist
the formation of a provisional Korean government: “It shall be the task of the
Joint Commission (and) the provisional
Korean
democratic government (…) to work out measures also for helping and assisting
(trusteeship) (…) for a period of up to five years.” Cf. “Interim Meeting of
Foreign Ministers of the United States, the United Kingdom, and the Union of
Soviet Socialist Republics, Moscow, December 16–26, 1945,” Avalon Project, Yale
Law School. Rhee strongly opposed such measures (see above footnote).
thus lead to a
Communist takeover of Korea, something Rhee himself had feared since at least
1944 (Lew 2014: 228–229).[38]
Thus, it comes as no surprise that
Donner-Rhee strongly opposed Kim Kyu-sik’s 金奎植
and Yŏ Un-hyŏng’s 呂運亨 platform
to form a coalition government, arguing that the authorities had ordered the
release of “communists” again and that “there is no moderate group in Korea.
Now there are only rightists and communists. Dr. Kimm [Kim Kyu-sik] has gone
too far left — and even if he does not know it.”[39]
Earlier, while arguing for the swift
passage of a referendum to hold a separate southern election in 1947,[40] she
presents Rhee as the only legitimate leader of Korea and reveals further
anti-Communist sentiments: “We are all glad that the police has discovered —
what most Koreans knew all this time — that the student strikes were ordered by
the North and more trouble were to be expected. Most of the recent statements
against the rightists were due to cleverly played up propaganda[,] we have to
be patient and let the friends find out who is really a friend and who is not
in the end.”[41]
Donner-Rhee’s black-and-white
anti-Communism and strident opposition to any united front government becomes
even more evident in a letter to Robert Oliver from November 1947, after the
Korean question was moved to be decided by the United Nations: “Here is the
same situation as in China — either Chiang [Kai-shek] or communist — as they do
not want in Korea either the recognized leader or communist, they create
parties who will never have the full support of the people and are selected
leaders against the will of the people.”[42]
Only Rhee, if one were to judge from this letter, had the “full support of the
people” and was the “recognized leader” of Korea.
In June 1948, following the May 10
elections, the Constitutional Assembly was charged with the task of creating a
legislative and institutional framework for a future South Korean state. At
this time, it was still uncertain whether the UN would grant diplomatic
recognition to such a state, and whether key politicians such as Kim Ku and Kim
Kyu-sik, who were still aiming for a coalition government with the northern
side, would support it. It is against this backdrop that, during the first
South Korean Assembly’s drafting of a constitution, Donner-Rhee denounced the
two Kims as “rubber-stamping the orders of [a] foreign overlord.” Her vitriol
continues in this vein:
Stourzh
2005).
“communist
propagandists,” she writes, were “agitating against the ‘American imperialism’
(…) with the hope of discrediting the Congress and the government which [South
Korea] would establish.”[43]
As becomes clear from the above
anecdote, she was on the same page as her husband, who vehemently opposed any
coalition with other rightists in his enduring fear of weakening a prospective
South Korean state by incorporating any pro-Northern or pro-Soviet “Communist”
influence. Francesca Donner-Rhee was not idly standing by her husband, but
rather fully supporting his policies, as shown further in the following
sections.
First Lady of South Korea
(1948–1960)
Between 1945 and
1960, Donner-Rhee was a privileged eyewitness to the innermost circle of Korean
politics. Her autobiography, however, omits political issues, focusing instead
on the foods she and Rhee were eating during the First Republic.[44] During
the years leading up to the ROK’s foundation, she accompanied her husband to meetings
with fellow politicians such as Kim Ku and Kim Kyu-sik.[45]
As First Lady, Donner-Rhee stood at her
husband’s side for almost all public events. Throughout her time as First Lady,
she was thus highly visible. In photographs from the period, she almost always
appears next to Rhee, even at events where one would not expect this. For
example, when Chiang Kai-shek visited South Korea in August 1949, Donner-Rhee
was part of the official commemorative photograph (fig. 6), sitting next to
Chiang.[46]
A glimpse at official photographs
reveals that at such outings Donner-Rhee was mostly wearing hanbok (figs. 7–10, 12).[47] In a
personal letter to Mrs. Oliver, dated 9 November 1947, Donner-Rhee provides
insight into her fashion choices:
The
Koreans are having their Musts [sic]
in their dresses. Every month there is a certain material which really goes
with the season – as I cannot afford to wear Korean dresses daily (…) I have a
fixed set of dresses which I wear on official occasions. I ordered a new suit which
has a long skirt – I feel funny to wear it
–
but I shall and I know that I will be considered a pioneer.[48]
(Fig. 6) A commemorative photo taken during a visit by Chiang Kai-shek
to South Korea in August 1949 in
Chinhae. Sitting to the right of Chiang, third from left, is Francesca
Donner-Rhee. On the left of Chiang is
Syngman Rhee. The fact that Donner-Rhee is the only woman on the
photograph and is seated next to Chiang is quite remarkable against the
background of East Asian politics, which was (and remains) a highly
male-dominated field. Source: Kyŏnghyang
sinmun, 11 August 1973.
(Fig. 7) Francesca and Syngman Rhee in 1951 with members of the United
Nations Korean Reconstruction Agency. Behind Francesca, smoking a pipe, is
Robert T. Oliver, the close friend and aide of the Rhees. Source: Presidential
Archives, no. CET0027177.
(Fig. 8) Francesca Donner-Rhee and Syngman Rhee at a semiannual
service to commemorate the birthday of Confucius in 1954. One may wonder how
the ordinary Korean felt about a European First Lady in such contexts. Source:
Presidential Archives, no. CET0061415.
(Fig. 9) Francesca and Syngman Rhee voting in the 1956
vice-presidential elections. Donner-Rhee, as First
Lady of the ROK, had South Korean citizenship since 1948. Source:
Presidential Archives, no. CET0045189.
(Fig. 10) Francesca, sitting behind Syngman Rhee, at an election
speech in early 1960. Source: Presidential Archives, no. CET0024888.
(Fig. 11) Some of Donner-Rhee’s daily planners, as exhibited at the
Ihwajang in 1993 to commemorate the first
anniversary of her death. Open is her planner from 1980. As with the
letters contained in the Rhee Correspondence from 1944–65 (KPW 1996), it is
written in English. Source: Ihwajang (1993: [11]).
How was Francesca Rhee, the First Lady,
seen and judged by Koreans when wearing hanbok?
Participants who witnessed her first official role after moving to Korea, at
the inaugural assembly of the Women’s Healthcare Association (Pokŏn Puinhoe 保健婦人會)[49] on 31
March 1946, remember seeing a “thin [woman] wearing a blue shirt,” and
wondering “how can such a person [marry somebody like Syngman Rhee] …?” It is
reported that this impression among Koreans changed after she “polished” her
appearance and “started wearing hanbok.”[50]
A newspaper article from October 1949,
giving an account of an anniversary event celebrating four years since Rhee’s
return to Korea, contradicts the above statement: even though Donner-Rhee is
described as wearing a pale green hanbok,
she is seen as a “white” (foreigner), a hoju-t’aek
濠洲宅, literally “the person from Australia” (Im
2005: 315–316). Besides the mundane confusion of Austria and
Australia, which she
mentions herself (DonnerRhee 2007: 44), the term hoju-t’aek incorporates a latent discrimination: Donner-Rhee was
not seen as a fellow Korean, either by ordinary people or by people close to
her in the ruling elite (Im 2005: 315–316). Whether her decision to wear hanbok helped her gain acceptance or not
is thus a complex issue.
During the Korean War, Donner-Rhee kept
a diary, yet her published memoirs omit this phase almost entirely, instead
criticizing prevailing historical views on the period: “It is sad that
(Fig. 12) A newspaper article on an event commemorating the fourth
anniversary of Rhee’s return to Korea. Chayu
sinmun, 18 October 1949.
people who do not
even know anything about [Syngman Rhee] recklessly write lies that look
plausible to the unknowing. If the people writing those texts had any
conscience, they
would write responsible texts after checking with witnesses who have been
clearly at the actual spot of history” (Donner-Rhee 2007: 39–40). Her war
diary, written in English, is partly included in the Rhee Correspondence. [51] A
Korean translation of the full text, originally appearing in the Chungang ilbo beginning in September
1983, was published in 2010 as 6.25 wa Yi
Sŭng-man. P’ŭranch’esŭk’a ŭi nanjung ilgi [The Korean War and Syngman Rhee:
Francesca’s War Diary] (DonnerRhee 2010). As noted, Donner-Rhee’s memoirs leave
out the hardships of the war years, but describe in detail episodes such as
Rhee’s birthday celebration in Busan in March 1951 (Donner-Rhee 2007: 71).
As First Lady, Donner-Rhee had no
official role in Korean politics. The only semiofficial title, bestowed upon
her in 1949, was that of honorary president of the Korean Women’s Organization
(Taehan Puinhoe 大韓婦人會), one of many
state-sponsored anti-Communist mass organizations during the First Republic.[52]
Although she relinquished her own career
prospects and accepted her role as a wife who was not to speak her thoughts
aloud, Donner-Rhee also showed an interest in raising the status of Korean
women. During his Korean stay in the summer of 1946, Robert Oliver observes:
[Donner-Rhee]
feels that there is a chance to do a great deal to raise the status of Korean
women and she means to do it. (…) She believes, consequently, that the most
important thing to do is to win the confidence and respect of the Korean wives.
The husbands will then be herded along the right paths! She says the women are
already organized into political groups, and that, given the chance, they will
be the real bulwark of a democratic system. (Oliver 1978: 33– 34)
What about her influence on Rhee’s politics?
Whether on behalf of her husband or on her own initiative, Donner-Rhee seems to
have frequently passed on classified information to outsiders, as Ambassador
Muccio notes: “She quite frequently telephoned just to tip me off that he
[Syngman Rhee] was about to do something that she thought I should know about”
(Cumings 1990: 232–233). Furthermore, DonnerRhee was passing information to
Muccio through the apostolic delegate, Father Patrick Byrne, which Bruce
Cumings identifies as one reason why much information on
Rhee’s inner circle
leaked before the war (ibid., 599). While the CIA tended to overemphasize
Donner-Rhee’s influence, seeing her “as a major and clever figure, an Austrian
Empress Dowager,” Robert Oliver’s opinion, in an interview with Cumings in
1985, was that “Rhee never paid much attention to her views, thinking she
hopelessly
misunderstood Korean politics” (ibid., 230). But Donner-Rhee was also
corresponding with US firms who wanted to run tungsten mines in South Korea
(ibid., 149), and, in early 1950, in an anonymous letter written on official
presidential paper,58 she was accused of protecting the police chief
and anti-Communist terror regime (ibid., 218).
Newspaper articles from the period after
Rhee’s resignation provide further assessments of her life as First Lady and
her influence on Rhee.59 Immediately after the Rhees left for
Hawaii, the Kyŏnghyang
sinmun describes Francesca Rhee, together with her
confidante Park Maria 朴瑪利亞,[53]
as having had “greater influence than Marie
Antoinette,”
carefully selecting the information that was to reach her husband.[54]
Allegedly, Donner-Rhee and Park Maria were responsible for much of the
corruption of the First Republic.[55]
Five years after Rhee’s death, a series
of articles considered in detail her influence on the politics of the First
Republic. Chang T’aek-sang 張澤相 (1893–1969), first foreign
minister of the ROK (in office 15 August–24 December 1948), resigned after
refusing to give in to pressure from Donner-Rhee[56]
(who had telephoned him) to appoint Chŏng Hang-pŏm 鄭恒範
as ambassador to Taiwan. [57]
Moreover, while Syngman Rhee was visiting the US in late 1946, Francesca
refused to give his address to Sin Hŭng-u 申興雨
(1883–1959), a close childhood friend of Rhee’s since his days at Paejae
College 培材學堂, saying that every letter to the president
must pass through her hands.[58] And in
yet another example, when vote-counting in the 1958 national
58
This accusation was made by
a woman named “Angela” from Rhee’s inner circle, whose true identity is
unknown. Source: RG319, entry 47, box 3: letter, “Angela” to Ray Richards,
January 27, 1950, quoted in Cumings (1990: 218).
59
In Korean newspapers, most
articles about Donner-Rhee appeared between 1960 and 1970, when she was living
in Hawaii and Vienna. On the other hand, her name is rarely mentioned at all
during the First Republic, and interest in her declined after she returned to
Korea.
assembly elections
was interrupted in a number of cities, Donner-Rhee attempted to turn away a
close relative of Rhee’s who visited to tell him what had happened.[59]
Contrary to Oliver’s opinion quoted
above, Korean media in the 1960s took the view that Rhee, who was known to be
stubborn and whom even his closest aides described as a hopeless agitator
(Oliver 1978: 178–179), trusted his wife blindly.[60]
During his time as president, it is reported, she “watched” him around the
clock — which to the Kyŏnghyang sinmun could be interpreted both
as “love for her husband,” but also a “major reason for the deplorable
condition” South Korea found itself in during the late 1950s.[61] She was described as obsessed with President
Rhee’s health,[62] and
having a “permanent victim mentality.”[63]
Despite Donner-Rhee’s alleged influence
on Rhee’s politics and her visibility as First Lady, the scholar Yi Yŏng-hae,
as quoted in a newspaper article, describes her as a First Lady largely “living
in seclusion,” shutting herself off from the world around her.[64] A Kyŏnghyang sinmun article from 1965
reinforces the claim that Donner-Rhee largely isolated herself from society. [65] The
Rhee Correspondence reveals that, throughout her time as First Lady,
Donner-Rhee remained in close contact only with the Olivers. It is likely that,
as a European in Korea, she felt some sense of isolation throughout her years
as First Lady, as observed by Ambassador Muccio in 1949.
The April Revolution and
Exile in Hawaii (1960–1965)
After twelve years in
power, Rhee ran for president in
his fourth election on 15 March 1960. Initially, Rhee faced two opponents. But
Cho Pong-am 曺奉岩, who had been his opponent
in the 1956 election, was being accused of being a communist and executed in
July 1959, and Cho Pyong-ok 趙炳玉 died of a heart
attack shortly before the election in February 1960, leaving Rhee the only
candidate, with 100% of the electoral vote. The vice-presidential candidate,
his protégé Yi Ki-pong 李起鵬 (aka Yi Ki-Poong
1896–1960), leader of the ruling Liberal Party, won by an abnormally wide
margin of over 8 million votes. Electoral fraud was obvious, and protests
against corruption erupted in Masan on election day.
Roughly one month later, on 11 April,
the body of Kim Chu-yŏl 金朱烈, a student in Masan,
was found with his skull split open by a tear-gas grenade. Nationwide protests
erupted; on 19 April, there were over one hundred thousand protesters, mostly
students, in Seoul alone. While the government attempted to declare martial law,
professors and ordinary citizens joined the protests, which soon became
large-scale. On 26 April, Rhee announced his resignation, and Yi Ki-pong was
blamed for most of the corruption in the government.
The April Revolution also had a deeply
personal aspect for the Rhees. Francesca and Syngman Rhee had no children of
their own. They had adopted the biological son of Yi Ki-pong and Park Maria, Yi
Kang-sŏk 李康石 (1937–1960), on the
occasion of Rhee’s eighty-third birthday in March 1957.[66]
However, only three years later, a tragic event resulted in the loss of their
adopted son. Hours before Rhee announced his resignation, Yi Kang-sŏk shot his
birth parents, his younger brother, and himself, in a murder-suicide at
Kyŏngmudae. Donner-Rhee vividly describes the shock she was feeling on hearing
this news, stating that it bewildered and traumatized her until the end of her
life. She felt that it was the youth who should have lived on, rather than
themselves (Donner-Rhee 2007: 99–101). According to her, Rhee’s decision to
resign came earlier, after visiting student demonstrators in hospital, but the
tragic murdersuicide by their adopted son strengthened his will to do so.
After Rhee’s resignation, the couple
initially returned to the Ihwajang. There, they received sympathetic visitors
over the following weeks (Donner-Rhee 2007: 102– 103). [67]
Donner-Rhee’s record of the days immediately following the resignation
captures, first and foremost, her joy in having a Korean-style ondol heated floor, as opposed to the
tatami room in the Kyŏngmudae residence, and mundane but pleasant episodes such
as sitting in a park and being asked by a girl to share their portable
radio.
While Donner-Rhee enjoyed the sudden
leisure in their hitherto hectic lifestyle, she also remembers feeling, in
these days, that South Korea was “in need of a strong leader to protect the
country’s rights and liberty from external pressure or any other form of
outside attack” (104), thus showing a complete lack of understanding of why
Rhee had been ousted from power:
My husband couldn’t breathe because he was so
worried about the coming days.
Back then, our country was not only
endangered by the Communists, but also
by
the influence of great powers who only wanted to serve their own country’s
interests. (104)
During April and May,
she writes, the two planned to go to Hawaii for a month due to Rhee’s
deteriorating health, so that Rhee could receive much-needed treatment. (He was
eighty-five years old at the time they left South Korea.) It is unclear, however,
whether this was the only reason for them to leave, since Donner-Rhee herself
acknowledged that she could not disclose “everything” about those days (109).
According to US documents, Donner-Rhee
phoned Ambassador McConaughy’s wife on 25 May to ask for assistance in
arranging US military air transportation to
Hawaii, explaining
that Rhee “was under great pressure from friends and former political
associates to reenter the political arena, and wanted to remove himself from
that strain.”[68] Acting
president Hŏ Chŏng 許政 then explained to
the ambassador that it was imperative that the Rhees leave South Korea as their
presence was unsettling and even destabilizing, and that Hŏ’s government would
take full responsibility for the Rhees’ departure so that it would not look
like the US was assisting Rhee in evading Korean judicial processes. The State
Department endorsed the above position, and was willing to give visas for the
Rhees but not official transportation.76
After receiving an invitation from Choi
Paek-ryŏl, the president of the Hawaii branch of the Taehanin Tongjihoe 大韓人同志會,
Francesca and Syngman Rhee left the Ihwajang for Kimp’o Airport on the morning
of 29 May 1960, planning to return in about four weeks. On the plane,
Donner-Rhee’s parting words to a crowd of Korean journalists, before taking
off, were apparently “I love Korea.”[69]
In Honolulu, they settled at 2033 Makiki Street, in a house rented to them by
Choi and former acquaintances (Donner-Rhee 2007: 111).
Four weeks became months, and months became
years. With Rhee’s declining health making a return to Korea increasingly
unlikely, the couple made the decision while in Hawaii to adopt Yi In-su 李仁秀
(1931–), a descendant of Prince Yangnyŏng, as their new son.[70]
According to her memoirs, this adoption gave Rhee renewed vigor.
The couple planned to return to South
Korea on 17 March 1962. However, on the morning of their planned departure,
they were informed through Yi In-su and Choi Paek-ryŏl that Rhee had been
declared a persona non grata by ROK Deputy Chairman
Park Chung-hee, who
had come to power just one year earlier following the May 18
coup d’état. This
change in Rhee’s status had apparently also been influenced by US officials,
who were pressuring Park to normalize relations with Japan in order to receive
much-needed funds, and allegedly feared that Rhee’s return could jeopardize
such negotiations (ibid., 119).[71] In
this de facto forced exile, Rhee died three years later, at the age of ninety,
on 19 July 1965.
In
the five years in Honolulu, the Rhees lived a reclusive life in a cottage
rented from acquaintances, rarely accepting any visitors. A Japanese journalist
reported that the Rhees were met with different reactions from the Korean
community in Hawaii: while some indeed welcomed them, a handful of Koreans
started a petition to get rid of them. Others put it this way: “[it is] not that we do not want them here,
but
(Fig. 13) Francesca and Syngman Rhee in Hawaii, March 1963. In this
period, she spent most of her days caring for her aged husband. Source: Kyŏnghyang
sinmun, 21 July 1965. |
we
watch them critically, feeling inconvenience and keeping them at a respectful
distance.”[72][73] Syngman Rhee’s health deteriorated rapidly |
after 1963. Francesca
dedicated herself fully to caring for him (fig. 13), so much so that she
fainted due to exhaustion as soon as Rhee’s funeral was over on 22 July 1965,
and had to be hospitalized for a few days, with the doctor describing her as
“mentally and physically extremely tired.”81
Return to Vienna (1965–1970)
In the weeks and
months that followed Syngman Rhee’s passing, Donner-Rhee’s future was unclear.
Would she be allowed to return to Korea, and if so would she wish to do so? Or
would she decide rather to remain in the US? If she were to remain, would she
continue living in Hawaii or instead return to their house in Washington D.C.?
Moreover, two central issues would become important for her over the next five
years. First, legal matters: inheritance, the processing of property, and
pension entitlement. Second, how would she be welcomed (or not) as the widow of
Syngman Rhee, who by the mid-1960s was no more than an overturned dictator for
most South Koreans?
Furthermore, how
would Koreans accept her as a “non-Korean,” a “Westerner,” even though she was
technically a South Korean citizen?
Following her husband’s death,
Donner-Rhee initially stated her wish to return to South Korea.82 However,
being hospitalized from 23 to 27 July 1965, she was not able to accompany her
husband’s body to Seoul and could not attend the funeral there. The Kyŏnghyang
sinmun reflected on Donner-Rhee’s possible future in an editorial, arguing
that because she had “no friends” in Korea, the only possible reason for her
return could be her adopted son Yi In-su. But the editorial then dismisses this
thought, considering it unlikely because “she would not be able to develop
affection [chŏng]”83 for
this adopted son since their relationship was “a merely legal matter.”[74] The
only practical reason for her to return to South Korea at that time appeared to
be, in the eyes of the editorialist, to deal with the processing of inheritance
and property, on a temporary basis.
Donner-Rhee, claiming that “returning to
Korea became impossible,” ultimately left Hawaii for Vienna on 11 September.[75] By
this time, her story was also being reported in the Kronen Zeitung, Austria’s most widely circulated (tabloid)
newspaper. According to an article from 15 September, Donner-Rhee was to arrive
in Austria on 14 September, but her flight from Bangkok to Beirut could not
take off due to the fighting in the India-Pakistan War.[76]
In the end, she arrived in Vienna “secretly” on Sunday 19 September 1965, and
settled into an apartment in the first district.[77]
82
“‘Han’guk sŏ yŏsaeng ponaego
sipta’: P’ŭ yŏsa ŭi somang” ‘韓國서 餘生 보내고 싶다’
프女史 의所望,
Kyŏnghyang
sinmun, 22 July 1965.
83
Usually translated into
English as affection or attachment, chŏng
情
is often claimed to be unique and untranslatable. The term
exists in China and Japan as well, however. The discourse about chŏng reveals a highly ambiguous concept
involving some form of loyalty, or love, or an emotional bond with somebody
else; morover, chŏng is considered to
manifest itself not only in individual interaction and personal relations, but
also in collective behavior, shaping cultural codes and customs. In an English
dictionary of Korea’s cultural code words, chŏng
is defined in terms of “especially strong bonds with (ones) families, kin,
schoolmates, teachers, work colleagues, and other people from their birthplace
(that) were of special importance because the people could not depend on laws,
government agencies, or outsiders to assist them in times of need.” In
addition, “chŏng was also the basis
for (…) ‘harmony’ in Korean society,” involving an emotional element “that made
it possible for groupism to take precedence over individual interests, even
overriding the concept of personal identity” (Lafayette De Mente 1998:
55–56).
Despite what the Kronen Zeitung had initially reported, she would not spend the rest
of her life in Vienna, but she did remain there for most of the next five
years. During this period, her life was rather closely watched by parts of the
South Korean media. In late September, Kyŏnghyang sinmun published an extensive
editorial piece about her, in which she was not referred to as “madam” (yŏsa 女史),
as usual, but instead as “old woman” (nop’a 老婆).
According to this article, South Korean society was divided into a large bloc —
including former secretaries at Kyŏngmudae, former ministers, and close
acquaintances of the Rhees — who claimed “it all came to this because of her,”
and a smaller group who sided with Donner-Rhee. Emphasizing the often-ignored
voice of ordinary Koreans, the article states that many people attending
Rhee’s funeral did
not want his wife to return to Seoul. Furthermore, she was featured briefly in
a newspaper article tracing the whereabouts of former members of the ROK
“elite.” In the
article, she was profiled residing in the “befriended nation of Austria.”[78]
On 26 September, the Austrian tabloid Kronen Zeitung reported an attempted
attack on Donner-Rhee’s life by South Korean secret agents (fig. 14).[79] This
turned out to be little more than a hoax, according to Korean newspapers.[80] Having
been described as living a reclusive life in South Korea and Hawaii,
Donner-Rhee may have been motivated by this report: she moved to the outskirts
of Vienna only two days later, citing “an overly excessive interest by
journalists towards her.”[81]
According to Yu Yang-ju, former
ambassador of the ROK to Vienna, Donner-Rhee kept her distance from Koreans
while in Vienna. While she did visit the South Korean embassy countless times,
she was very secretive towards the ambassador, and did not even tell him her
private address (Ihwajang 1993: [18]). However, she was observed by a North
Korean special agent (from the embassy in Vienna), and since the ambassador had
this information, we can assume that the South Korean agents were also on her
heels, all the more so since the South Koreans were afraid that the North
Koreans might consider an abduction of Donner-Rhee. With the border to the
Czech Republic being so close, the South Korean ambassador saw a clear risk
there.
(Fig. 14) A full-page newspaper article on Francesca Donner-Rhee’s
“return” to Austria. Kronen Zeitung, 26 September 1965.
For a large part of her time in Vienna,
Donner-Rhee appears to have been in treatment, suffering from neuralgia and
insomnia, among other ailments. In 1967, her condition was described by Yi
In-su as shock resulting from the death of people close to her, most likely the
long-term effects of the tragic events of April 1960, in which Yi Kang-sŏk
murdered her closest aide, Park Maria, and subsequently committed suicide.[82]
Donner-Rhee was further said to be eschewing any outside contacts, only
visiting a church regularly to be “in dialogue with God.”[83]
Her daily life consisted of spending time with her sister Betty and hikes in
the forest around Vienna.
symbolic document during the Cold War
in a |
|
city
in which North Koreans were also present. Donner-Rhee was the first to
receive this ID card, at a time when she increasingly |
(Fig. 15) Donner-Rhee visiting her husband’s
grave in March 1966. Compared to her appearance in
1960, she had aged significantly. Part of a newspaper article (Tonga ilbo, 21 March 1966) on her
visit to Korea. |
Yet
she retained an interest in Korean affairs. In 1969, it was reported that she
cut out all Austrian newspaper articles concerning Korean affairs, and
“regarded her Korean ID card, issued at the Korean Embassy for Koreans living
abroad, as very precious, wearing a Korean scarf and carrying
a Korean handbag
[when picking it up].”[84]
In his capacity as ROK ambassador to
Austria, Yu Yang-ju had met Donner-Rhee countless times over the years
1965–1970. In one anecdote, Yu reminiscences about South Korean ID cards issued
by the embassy for expats living in Vienna. According to Yu, this card was a
document without any legal value. Yet, the South Korean government had decided
to hand it to Koreans in Vienna. As a document stating “I am a citizen of the
Republic of Korea,” it was supposed to be a
began thinking about
her return to Korea
(Ihwajang 1993:
[20]). Yu had an interest in helping Donner-Rhee in her return to South Korea
permanently, highlighting her symbolic statues as a former president’s
spouse:
Personally,
[Austria was] her home country, but seen nationally [= from a Korean
perspective], that [a former First Lady] is living a reclusive life in another
country was first of all a dubious appearance. It was a problem that had to be
considered from the perspective of both international face and domestic
morality. (…) A president or his/her spouse cannot, no matter the circumstances
of their resignation, become a private individual. She cannot, for the rest of
her life, erase the title of ‘former First Lady.’ (Ihwajang 1993: [19])
While living in Vienna, Donner-Rhee managed
to visit South Korea twice. The first time, she stayed in Seoul from 21 March
to 2 April 1966, mostly to visit her husband’s grave (fig. 15), but also to
deal with inheritance issues. She spent one night in Tōkyō, where she was
welcomed by Ambassador An, who recommended that she not wear black as mourning
garb, but white instead. Arriving in Korea the next day, she was welcomed by
approximately three hundred people, amongst them many members of the Korea
Women’s Association; also, five hundred policemen were assigned to her
protection.[85] On 22
March, she was refused a meeting with First Lady Yuk Yŏng-su 陸英修,96
but two days later was received by President Park Chung-hee (figs. 16-17), who
offered her the option of spending the rest of her life in Korea.[86] During
her stay, Donner-Rhee was reportedly advised to take up this opportunity, both
by former members of the Liberal Party[87]
and by Yi Yu-sŏn 李裕善 (1903–1974), former
member of the Constitutional Assembly and head of the Chŏnju Yi clan (to which
Rhee belonged).[88]
Furthermore, she is reported to have met with prime minister Chŏng Ilkwŏn 丁一權
and the mayor of Seoul.[89]
(Figs. 16, 17) Park Chung-hee meeting Francesca Donner-Rhee in March
1966 and July 1967, inviting her to spend her remaining years in Korea. Right:
A photo from the 1967 visit. Private collection, reproduced in An 2011 (246).
Left: A newspaper report on the meeting in 1966 (Kyŏnghyang sinmun, 25 March 1966).
Donner-Rhee travelled to Seoul a second
time from 17 to 29 July 1967, for the second anniversary of Rhee’s death. This
time, she is reported to have stayed mostly inside her hotel room,[90] but
met again with Park Chung-hee, with whom she shared
her plan to return to
Korea within three years.[91]
Despite being able to make the above two trips to Korea, Donner-Rhee was not
able to attend the wedding of her adoptive son Yi In-su to Cho Hye-ja 曺惠子 (1942–)
in 1968.[92]
The Inheritance Issue and
Final Years in South Korea (1970–1992)
As stated above,
inheritance was a key issue at stake for Donner-Rhee as a widow.
Who was beneficiary
to Rhee’s wealth? How much was it? What should be considered property of the
state, and what go to his family? Only two weeks after Rhee passed away, the Tonga ilbo reported on the alleged
content of Rhee’s will, consisting of little more than three short paragraphs,
which named his wife as the sole beneficiary.[93]
While the Kyungyang sinmun openly questioned, in September, why Donner-Rhee
was not disclosing the document,[94]
another revelation was widely reported, including by the Tonga ilbo and the Kyŏnghyang sinmun: Rhee’s family register.[95]
Koreans were surprised to learn of his marriage to Park Sŭng-sŏn, which had
lasted from 1890 to 1910, and that Park had entered an adopted son into Rhee’s
family register. However, in 1949, Rhee had erased all six of his former family
members from his register, changing his registry district from Tongdaemun
District to Chongno District, and, in April 1950, he had formally registered
Donner-Rhee as his wife. Another surprise was that the Rhees’ newly adopted son
Yi In-su was not included in this register — the unfortunate side-effect of
Rhee living his last years in exile in Hawaii.
On 8 March 1967, two years after Rhee’s
death, the contents of his will were made public. His wife was indeed the sole
inheritor of his wealth.[96] On her
two trips from Austria to Korea she avoided talking about this issue openly,
partly because it was unclear what exactly Rhee’s estate comprised, and what
belonged to the ROK government. Ultimately,
though, she accepted the necessity of negotiations with the government,
conceding, “even if I lose three scrolls [of poems my husband wrote], I want to
go back to Korea.”[97]
女史,
Kyŏngyang
sinmun, 29 July 1967.
A further domestic political issue was a
law regarding pension benefits to former presidential spouses. Already in May
1960, a group of pro-Rhee supporters demanded the establishment of such a law,
but failed. However, after Rhee’s death, in a meeting of undersecretaries, a
first draft of this law was composed.[98]
This draft became law in late January 1969, formalizing payments to former
First Ladies — essentially, at that time, only Yun Po-sŏn’s wife, Kong Dŏk-kwi,
and Francesca Donner-Rhee.[99]
Around the same time, in March 1969,
Donner-Rhee announced that she would return to Korea in the summer,[100] but
again had to postpone travel due to illness.[101]
Eventually, on 25 March 1970, concrete plans for her return to South Korea were
made public by Mail Kyŏngjae[102] and,
on 16 May, the seventy-year-old Francesca DonnerRhee returned to Seoul, where
she would spend the rest of her life as a South Korean citizen at the Ihwajang
with her adopted son Yi In-su and his family.[103]
Death and Memory of
Francesca Donner-Rhee in Korea and Austria
(Fig. 18) Donner-Rhee’s funeral at Seoul
National Cemetery. Source: Tonga ilbo,
24 March 1992. |
requesting that the Korean flag and the
Bible used by Rhee during his time as an |
Twenty-two
years after her return to Korea, at the age of ninety-two, Francesca
Donner-Rhee died on 19 March 1992 in the presence of her Korean family. Four
days later, on 23 March, she was buried at the Seoul National Cemetery, next to
her husband in the presidential honorary grave (fig. 18).[104]
Donner-Rhee left a will
independence activist be placed in her
coffin. Her final
request was for her coffin to be covered with a scroll of calligraphy by her
husband, saying nambuk t’ong’il,
“Korean reunification.”[105]
To commemorate the first anniversary of
her death, an exhibition of Donner-Rhee’s possessions was held at the Ihwajang
from 19 March to 30 April 1993.[106]
Besides highlighting various stages of her life, in particular her Austrian
origin and her life in the Ihwajang, this exhibition depicted Donner-Rhee as a
thrifty figure. [107] In
the memoirs, her daughter-in-law Cho Hye-ja introduces an “informal will”
Donner-Rhee left her following the assassination of Park Chung-hee’s wife Yuk
Yŏng-su 陸英修 in 1974. Yuk’s funeral was a state-sponsored
event of extraordinarily large scale, which obviously prompted Donner-Rhee to
tell Cho:
If I
die, do not use any flowers! If you calculate those in money, think about how
expensive that is! Before wasting money on such useless things, rather use it
to help people in need. (Donner-Rhee 2007: 142)
According to Cho,
Donner-Rhee was a penny-pincher, using a refrigerator they received from Chiang
Kai-shek in 1949 for thirty-five years, and a beach umbrella she received from
her adopted son Yi In-su in 1961 for over thirty years (ibid.).
Donner-Rhee had been portrayed in Korean
media before, in the MBC TV drama The
First Republic (Che-1 konghwaguk, 1981–1982). After her death, her
biography became the subject of TV documentaries on KBS (1994)[108] and
CTN (1999).[109] What
is Donner-Rhee’s image in contemporary South Korean society? A computational
text analysis of Korean newspaper articles between 2000 and 2017 (Pak 2018)
reveals that she was of only minor interest to the Korean media. She was
featured in only 798 articles, compared to 14,859 for Yuk Yŏng-su (wife of Park
Chung-hee), 45,710 articles dealing with Syngman Rhee, and 140,856 with Park
Chung-hee. Furthermore, while 47.1% of the articles on Rhee tend toward the
positive and 52.8% toward the negative, a full 71.7% of the articles on
Donner-Rhee are positive. This figure contradicts the general message of
articles criticizing her political influence that appeared in 1960s newspapers.
The Museum of Contemporary Korean History in central Seoul, designed and
realized under the conservative Lee Myung-bak administration, features Syngman
Rhee prominently in the years from 1945 to 1953. However, his wife Francesca
Donner-Rhee is nowhere to be seen in the museum. This, alongside the low number
of newspaper articles mentioning her name, suggests that Donner-Rhee is not
well known among contemporary South Koreans. As of 2020, the
Ihwajang Museum, once
her home, was closed, no longer open to the public due to flood damage from
2011.[110]
In Austria, to commemorate the 120th
anniversary of relations between Austria and Korea in 2012, a small walkway
next to the newly opened Korea Kulturhaus, located in the Donaupark in Vienna’s
21st district, was named after her. Beyond this, DonnerRhee is largely unknown.
The newspaper Die Presse, for
example, only mentions her name when the Korean ambassador writes a column on
relations between Austria and Korea.[111]
Concluding Remarks
Francesca Donner-Rhee
has a remarkable twentieth-century biography. Born in 1900 in Vienna, her
formative years coincided with the last years of the multinational Habsburg
Empire. During Austria’s First Republic, she was educated in economics and
languages to succeed her father in his business. But when her father died, she
instead began working at the League of Nations in Geneva.
There, in February 1933, she met her
future husband Syngman Rhee, at that time a stateless activist for Korean
independence. The two stayed in contact over the following months and gradually
fell in love. Against her mother’s will, they became engaged, and, overcoming
bureaucratic hurdles regarding her visa, were married in New York in October
1934. Spending the years to 1945 mostly in Hawaii and Washington D.C.,
Donner-Rhee became an assistant to and companion in her husband’s activities.
After liberation came in August 1945,
the couple went to Korea. Donner-Rhee shared her husband’s anti-Communism and
opposition to any coalition government. When Rhee ultimately became president
of the newly established Republic of Korea in August 1948, Francesca
Donner-Rhee became the first South Korean First Lady. Although not carrying any
official status, she had a significant influence on the president: his communications
often went via her and she was reported to have arranged his visitors.
As a Western woman in a country with
such a strong, ethnic-centered nationalism as South Korea, Donner-Rhee must
have faced complex identity issues. On the one hand, she was highly visible in
her official functions, often dressed in Korean clothes. At the same time,
however, she privately lived a largely reclusive life, close to only her
husband Rhee and her friend Park Maria, and maintaining intense correspondence
with two confidants in the US (the Olivers).
Following the April Revolution of 1960,
Donner-Rhee ultimately went into exile in Hawaii. There, she cared for the
aging Rhee until his death in July 1965, before returning temporarily to Vienna
and undergoing treatment for neuralgia. Traveling to South Korea in 1966 and
1967 to visit her late husband’s grave and deal with inheritance issues, she
eventually, by invitation of Park Chung-hee, returned to Seoul in 1970. She
spent her last twenty-two years there, living with her adopted son Yi Insu at
the Ihwajang, before dying at age ninety-two in 1992.
Due to a lack of previous scholarship
about her life, this chapter represents merely a first step, leaving the door
open for further research. At the center of political power, Francesca
Donner-Rhee was a witness to key events in Korean contemporary history.
Additional primary sources can surely be found in Seoul, leaving at least three
tasks for future research: first, to paint an even more detailed picture of
Donner-Rhee’s life; second, to analyze her war diary, as well as other possible
diaries and personal correspondence that the author was not able to obtain for
the present paper; and third, to delve further into her role and activities as
First Lady of South Korea.
References
Books,
Theses, Chapters, Articles:
An Pyŏng-hun, ed.
2011 Sajin kwa hamkke ingnŭn taet’ongnyŏng Yi
Sŭng-man [Reading Syngman Rhee through photographs]. Seoul: Kip’arang.
Chang, Roberta, and Wayne Patterson
2003 The Koreans in Hawai‘i: A Pictorial History
1903–2003. Honolulu: University of Hawai‘i Press.
Chŏn Sang-in
2006 “Haebang
konggan ŭi sahoesa” [A social history of the liberation period]. Pak Chi-hyang
et al., Haebang chŏnhusa ŭi chaeinsik
[Reconsideration of Korean history before and after liberation]. Vol. 2. Seoul:
Ch’aeksesang, 141–174.
Choi, Zihn
2002 “Early
Korean Immigrants to America: Their Role in the Establishment of the Republic
of Korea.” East Asian Review 14, no.
4: 43–71.
Chŏng Pyŏng-jun
2005 Unam
Yi Sŭng-man yŏn’gu [Research on Syngman Rhee]. Seoul: Yŏksa Pip’yŏngsa.
Chung, Youn-tae
2002 “Refracted
Modernity and the Issue of Pro-Japanese Collaborators in Korea.” Korea Journal 42, no. 3: 18–59.
Cumings, Bruce
1981 The Origins of the Korean War. Vol. 1. Liberation and the Emergence of Separate
Regimes, 1945–1947. Princeton:
Princeton University Press.
1990 The Origins of the Korean War. Vol. 2. The Roaring of the Cataract, 1947–1950.
Princeton: Princeton University Press.
2005 Korea’s
Place in the Sun: A Modern History. Updated edition. New York: Norton.
Donner-Rhee, Francesca [P’ŭranch’esŭk’a Tonŏ
Ri]
2007 Yi Sŭng-man taet’ongnyŏng ŭi kŏngang.
P’ŭranch’esŭka yŏsa ŭi sar’aon iyagi [The health of President Syngman Rhee:
The story of Mrs. Francesca]. Compiled by Yi Chu-yŏng, translated by Cho
Hye-ja. Yi Sŭngman yŏn’gu ch’ongsŏ 1. Seoul: Tosŏ Ch’ulp’an Chotbul.
2010 6.25 wa Yi Sŭng-man. P’ŭranch’esŭk’a ŭi
nanjung ilgi [6.25 and Syngman Rhee: Francesca’s war diary]. Translated by
Cho Hye-ja. Seoul: Kip’arang.
Grieser, Dietmar
2000 Heimat
bist du großer Namen: Österreicher in aller Welt [The homeland of great
names:
Austrians around the world]. Vienna:
Buchgemeinschaft Donauland Kremayr & Scheriau.
Han Hong-gu et al.
2009 Taehan
min’guk ŭi chŏngt’ongsŏng ŭl mutta [Questioning the legitimacy of the ROK].
Seoul: Ch’ŏlsu wa yŏnghŭi.
Ihwajang, comp.
1993 Ri P’ŭranchesŭk’a yŏsa ch’umo yup’umjŏn
[Cherishing the memory of Mrs. Francesca Rhee: an exhibition of articles left
behind]. Seoul: Ihwajang.
Im Chong-myong
2005 “Che-1
konghwaguk ch’ogi taehan min’guk ŭi kajok kukkahwa wa naep’a” [The creation and
implosion of the ROK as a family state at the beginning of the First Republic].
Han’guksa yŏn’gu 130: 289–329.
Kang Sŏng-hyŏn
2004 “Chŏnhyang
esŏ kamsi, tongwŏn, kŭrigo haksal ro: Kungmin Podo Yŏnmaeng chojik ŭl chungsim
ŭro” [From conversion to surveillance, mobilization, and massacre: A study of
the National Podo League]. Yŏksa yŏn’gu
14: 55–106.
Kim Sŏn-ho
2002 “Kungmin
Podo yŏnmaeng ŭi chojik kwa kaipja” [The members and organization of the
National Podo League]. Yŏksa wa hyŏnsil 45:
293–330.
Kim Wŏn
2015 “80-nyŏndae
e taehan ‘kiŏk’ kwa ‘changi 80-nyŏndae’” [‘Memory’ of the 1980s and ‘the long
1980s’]. Han’gukhak yŏn’gu 36: 9–49.
Kimura Kan
2003 Kankoku ni okeru “ken’ishugiteki taisei” no
seiritsu: Ri Shōban Seiken no hōkai made [The formation of an “autocratic
system” in South Korea: Until the collapse of the Rhee government]. Tōkyō:
Minerva shobō.
KPW = Kuksa pyŏnch’an wiwŏnhoe, comp.
1996 Taehan min’guksa saryojip [Collected
sources on the history of the Republic of Korea]. Vols. 28–37: Yi Sŭngman kwangye sŏhan saryojip
[Correspondence of Syngman Rhee and his surroundings]. Kwach’ŏn: Kuksa pyŏnch’an
wiwŏnhoe. [Note: Referred to as the “Rhee Correspondence” in this chapter.]
KPW = Kuksa p’yŏnch’an wiwŏnhoe, ed.
2003 Han’guksa. Vol. 52. Taehan min’guk ŭi sŏngnip [Korean history, vol. 52: The creation of
the Republic of Korea]. Seoul: T’amgudang.
Lafayette De Mente, Boyé
1998 NTC’s Dictionary of Korea’s Business and
Cultural Code Words. Lincolnwood: NTC Publishing.
Lew, Seok-Choon, David P. Fields, Young Seob
Oh, and Ji Eun Han, eds.
2015 The diary of Syngman Rhee 1904–34 & 1944
= Yi Sŭng-man Yŏngmun ilgi 1904-34 & 1944. Seoul: Taehan Min’guk Yŏksa
Pangmulgwan [Taehan Min’guk Yŏksa Pangmulgwan kŭnhyŏndaesa pŏnyŏk ch’ongsŏ; 3].
Lew, Young Ick [Yu Yŏng-ik]
2014 The Making of the First Korean President.
Syngman Rhee’s Quest for Independence, 1875– 1948. Honolulu: University of
Hawai‘i Press.
Merrill, John
1980 “The Cheju-do Rebellion.” Journal of Korean Studies 2: 139–197.
Oliver, Robert T.
1944 Korea:
Forgotten Nation. Washington D.C.: Public Affairs Press.
1950 Why War
Came in Korea. New York: Fordham University Press.
1952 Verdict
in Korea. New York: State College, PA: Bald Eagle Press.
1954 Syngman
Rhee: The Man Behind the Myth. New York: Dodd, Mead and Co.
1978 Syngman
Rhee and American Involvement in Korea: 1942–1960. Seoul: Panmun.
Pak Chi-hyang et al.
2006 Haebang chŏnhusa ŭi chaeinsik 해방 전후사의 재인식 [Reconsideration of Korean history before and after liberation]. 2
Vols. Seoul: Ch’aeksesang.
Pak Chong-min
2018 “2000-nyŏn
ihu ŏllon e p’yohŏn toen yŏktae taet’ongnyŏng kwa yŏngbuin: k’ŏmp’yŭt’ŏ
t’eksŭt’ŭ hyŏngyŏngsa punsŏk” [Former presidents and first ladies in the media
since 2000: a computer-based text-analysis for adjectives]. Han’guk ŏllonhak hakpo 62, no. 4: 7–43.
Rauchensteiner, Manfried
2005 Stalinplatz 4. Österreich unter Allierter
Besatzung [Stalinplatz 4: Austria under Allied occupation]. Vienna: Edition
Steinbauer.
Rhee, Syngman
1941 Japan
Inside Out: The Challenge of Today. London: John Long.
Sŏ Chung-sŏk
2005 Yi
Sŭng-man ŭi chŏngch’i ideollogi [The political ideology of Syngman Rhee].
Seoul: Yŏksa Pip’yŏngsa.
Song, Yeun-Jee
2013 “Historicizing
the Discourse on Pro-Japanese Collaborators in Contemporary Korea from the Late
1970s to the Late 2000s.” Unpublished PhD thesis. University of California, Los
Angeles.
Stourzh, Gerold
2005 Um Einheit und Freiheit. Staatsvertrag,
Neutralität und das Ende der Ost-West-Besetzung Österreichs 1945-1955 [For
unity and freedom. State treaty, neutrality, and the end of Austria’s East-West
occupation 1945–1955]. 5th ed. Vienna: Böhlau.
Stueck, William
1995 The
Korean War. An International History. Princeton University Press.
2000 “Syngman
Rhee, the Truman Doctrine, and American Policy toward Korea.” Yu Yŏng-ik, ed., Yi Sŭng-man yŏn’gu [Studies on Syngman
Rhee]. Seoul: Yonsei University Press, 639– 666.
2002 Rethinking the Korean War: A New Diplomatic
and Strategic History. Princeton: Princeton University Press.
Stueck, William, ed.
2004 The
Korean War in World History. Lexington: The University Press of Kentucky.
VKÖ = Der Verein der Koreaner in Österreich /
Chae-osŭt’ŭria han’in yŏnhaphoe, ed.
2012 Die Geschichte der Koreaner in Österreich /
Os’ŭt’ŭria sog-ŭi han’gukin [Koreans in Austria]. Seoul: Reader’s Guide.
Vierthaler, Patrick
2018 “How
to Place August 15 in South Korean History? The New Right, the ‘1948
Foundation’ Historical View and the 2008 Kŏn’gukchŏl Dispute.” Vienna Journal of East Asian Studies 10:
137–174.
2019 “Daikanminkoku
“kenkoku” no kioku o meguru ronsō: bunkateki kioku no hegemonī o meguru
tairitsu to shite no nyūraito undo to kankoku no ‘rekishi sensō’” [Disputing
the Republic of Korea’s “Foundation”: The South Korean “History Wars” and the
New Right Movement as a Struggle over Hegemonic Cultural Memory]. Nijūseiki Kenkyū / Twentieth Century Studies
20: 53–82.
Yang Tong-suk
2010 “Taehan
Puinhoe kyŏlsŏng kwa hwaltong yŏn’gu (1948–50)” [A study on the formation and
activities of the Korean Women’s League, 1948–50]. Han’gukhak nonch’ong 34: 1147–1192.
Yi Chu-yŏng et al.
2012 Yi Sŭng-man yŏn’gu ŭi hŭrŭm kwa chaengjŏm
[Trends and issues in the research on Syngman Rhee]. Seoul: Yonsei University
Press.
Yi Ki-hun
2012 “T’al-minjok,
t’al-kŭndaejŏk ch’ehŏm kwa yŏksa insik ŭi pyŏnhwa” [Post-national, Postmodern
experiences and changes in historical awareness]. Pak An Hui et al., T’alnaengjŏnsa ŭi insik [Perceptions of
post-Cold War history]. Paju: Hangilsa, 542–548.
Yi Sun-ae [Lee-Fink, Soon-ae]
2005 P’ŭranch’esŭk’a
Ri sŭt’ori [The story of Francesca Donner-Rhee]. Seoul: Random House.
Yi Yŏng-hun
2013 Taehan
min’guk yŏksa: Nara mandŭlgi palchach’wi, 1945–1987 [History of the ROK:
tracing nation-building, 1945–1987]. Seoul:
Kip’arang.
Yu Yŏng-ik, ed.
2000 Yi
Sŭng-man yŏn’gu [Studies on Syngman Rhee]. Seoul: Yonsei University Press.
Newspapers:
Chayu
sinmun
Chungang
ilbo
Kyŏnghyang
sinmun
La
Tribune d’Orient
Maeil
kyŏngjae
Sŏul
sinmun Tonga ilbo
Archives,
Databases, Records, Encyclopedias:
“Alien Case File for Francesca Rhee.” Records
of U.S. Citizenship and Immigration Services, 2003–2004. Alien Case Files,
1944–2009. National Archives Identifier: 6336263. Local Identifier:
A13053834/085-12-002/Box 25. The National Archives. Avalon Project, Yale Law
School http://avalon.law.yale.edu
Encyclopedia of Korean Culture http://encykorea.aks.ac.kr/
Foreign Relations of the United States
(FRUS) https://history.state.gov/historicaldocuments Parish records, Roman Catholic Archdiocese of
Vienna http://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/wien/23-inzersdorf/ The National Assembly Information
System.
http://www.law.go.kr/
Online
Resources:
(Referenced as of 20 June 2020.)
#1, Tauf-Buch
der Pfarre Inzersdorf b/ Wien 1900, Pfarre Wien 23/Inzersdorf, Fol.
117. http://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/wien/23-inzersdorf/01-25/?pg=121
#3, Sterbe Buch vom Jahre 1916 ~ incl.
1930, Pfarre Wien 23/Inzersdorf, Fol. 132.
http://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/wien/23-inzersdorf/03-14/?pg=137
#3, Wikipedia
(Deutsch), s.v. “Franziska Donner” https://de.wikipedia.org/wiki/Franziska_Donner
#4, “Naturalization Records on Microfilm /
National Archives” https://www.archives.gov/research/naturalization/naturalization.html
#5, “Taehan nyŭsu che-1688-ho: Ihwajang
kongae.”
https://www.youtube.com/watch?v=L0wdWp69H_M
#6, “Ihwajang kugyŏng hagi.” https://www.youtube.com/watch?v=oVfS3uPbZAQ
#7, “Taehan nyŭsu che-51-ho: Miguk ŭi sŏnmul
ŭl pannŭn ŏrin’i hapch’angdan.” https://www.youtube.com/watch?v=oq33neDopPY
#8, “Taehan nyŭsu che-83-ho: Ŏmŏninal kinyŏm
haengsa.” https://www.youtube.com/watch?v=cF60ORlJtHU
#9, “Taehan nyŭsu che-110-ho: Taet’ongnyŏng
kakka t’ansin kyŏngch’uk haengsa, 4-wŏl 22-il.”
https://www.youtube.com/watch?v=yHiqfYCh8P4
#10, “Yi Sŭng-man ch’odae taet’ongnyŏng adŭl
Yi In-su paksa.” https://www.yna.co.kr/view/AKR20080118092500917
#11, “Ihwajang anjuin Cho Hye-ja, kŭ ŭi
namp’yŏn Yi In-su.” https://www.youtube.com/watch?v=Mh2In4XnGmo
#12, “Taehan nyŭsu che-1952-ho: Ihwajang
yup’um chŏnsihoe.” https://www.youtube.com/watch?v=M_c-xARpB0s
Acknowledgments: The author would like to extend his
gratitude to Werner Koidl for drawing his attention to the subject. The present
paper was initially conceived as a segment of the chapter by Koidl and
Vierthaler in this volume. The author also thanks Andreas Schirmer for his
valuable input during various stages of the project, Mizuno
Naoki at Ritsumeikan University for drawing his attention
to Robert Oliver’s close relationship with the Rhees, and Jaclyn Sakura
Knitter, Christine Anne Knight, and James Lavender for proofreading and
copy-editing the manuscript in cooperation with the editor.
[1] Rhee objected to trusteeship as early as late 1945, essentially
“polarizing politics below the thirty-eighth parallel in a manner that
eliminated prospects for a center coalition” (Stueck 2002: 59) in the
subsequent years leading up to the ROK promulgation.
[2] In August 1949, Rhee dissolved the Special Investigation Committee
for Acts against the People (Pan-minjok Haengwija T’ŭkpyŏl Chosa Wiwonhoe),
which had only begun its work in January 1949 and was tasked with punishment of
former pro-Japanese collaborators. Cf. Song (2013) for a treatment of how this
failure continues to haunt South Korean society up until the 2010s. Cf. also
Chung (2002) on the role of former collaborators in the South Korean police,
army, and bureaucracy
[3] The boycott of the May 10 elections by Kim Kyu-sik 金奎植 and Kim Ku 金九 is a good
example of this, as are the assassinations of Rhee’s strongest rivals Yŏ
Un-hyŏng 呂運亨 in July 1947 and Kim Ku in June 1949. Cf. Cumings (1981: chapters 3,
5–7, 10; 1990: chapters 6, 7, 12, 15) and KPW (2003) for thorough analysis of
this period in Korean contemporary history.
[4] Most notoriously, amongst many others, the suppression of the
Yŏsu/Sunch’ŏn Rebellion and the quelling of the Uprising on Jeju Island (April
3 Incident) in 1948 (Merrill 1980); also the Podo League massacres (cf. Kim
2002; Kang 2004) in the summer of 1950.
[5] Tauf-Buch der Pfarre
Inzersdorf b/ Wien 1900, Pfarre Wien 23/Inzersdorf, Fol. 117, no. 355.
Accessible online at URL #1.
[6] Sterbe Buch vom Jahre 1916 ~
incl. 1930, Pfarre Wien 23/Inzersdorf, Fol. 132, no. 22. Accessible online
at URL #2.
[7] Grieser (2000: 23) provides the information that Donner-Rhee was
“studying languages,” finishing her education with a PhD. However, the archives
at the University of Vienna have no proof that she was ever enrolled at the
university. Donner-Rhee might have had her education at the separate school of
translation, but no records exist for this institution. Correspondence UAZl.
61/1261/19.
[8] Grieser (2000: 23) uses the term Belles de la Societé des Nations to describe Francesca’s work at
the League of Nations, which he glosses as a “a mixture of translator,
diplomat, and hostess.” However, this term could not be verified anywhere by
the author.
[9] Cf. the top fig. in Donner-Rhee (2007:[x]).
[10] The author has not yet acquired documentary evidence to back this
claim. The Encyclopedia of Korean Culture
does not include this name in its entry about her. However, a newspaper article
in the Chungang ilbo from the time of
her death mentions that she received this name from Rhee after they moved to
Korea in 1946. Cf. “Yi Pu-ran yŏsa (punsudae),” Chungang ilbo, 19 March 1992.
[11] There it is incorrectly stated, as of 20 June 2020: “Nach dem
Besuch einer Klosterschule studierte die Tochter des Inzersdorfer
Sodawasserfabrikanten Josef Donner, der mit einer gebürtigen Italienerin verheiratet
war, die wegen ihrer Ehe ihre Opernkarriere aufgegeben hatte, Sprachen und
machte den Dr. phil.” (URL #3).
[12] Email correspondence with the Austrian genealogist Felix Gundacker,
13 March 2019.
[13] “De la Mandchourie à la Corée,” La
Tribune d’Orient, 22 January 1933.
[14] Robert T. Oliver (1909–2000) and his first wife Mary Laack met the
Rhees in midSeptember 1942, shortly after Rhee had published his book Japan Inside Out (Oliver 1978: 2–3).
Oliver was working as assistant director of the Victory Speakers Bureau in the
Office of Civilian Defense and serving as chief of the National Food
Conservation Office in the War Foods Department. From 1949 onwards, he was a
professor at Pennsylvania State University, where he specialized in rhetoric
and communication, authoring books on international rhetoric and intercultural
communication. Oliver was both a close personal friend and professional
associate of Rhee until the latter’s death in 1965, lobbying his case at the
Korean Commission in Washington during the years leading up to the promulgation
of the ROK, as well as serving as his advisor in 1949. He wrote many of Rhee’s
speeches and had greater access to Rhee than perhaps any other person (Cumings
1990: 230). Oliver authored a biography of Syngman Rhee (1954) and a number of
books on Korea, such as Korea: Forgotten
Nation (1944), Why War Came in Korea
(1950), and Verdict in Korea (1952).
A retrospective account of the relationship between the Rhees and Oliver,
citing their correspondence, can be found in Oliver (1978), including a summary
of their activities in Washington between 1942 and early 1946 (1978: 1–23).
[15] These diaries from 1904–1934 are written in English and have been
published by the National Museum of Korean Contemporary History (Lew et al.
2015).
[16] Perhaps Lew does not “count” Rhee’s first wife in this regard
because (as was the norm amongst his social class in this period) this was an
arranged marriage, in Rhee’s teens, to a girl he had barely met – i.e.,
presumably not a love-match.
[17] The author was not able to verify whether and to what degree
Donner-Rhee acquired Korean language skills over the subsequent decades. Her
letters, diaries and memos (fig. 11) indicate that she used English as her main
language.
[18] “Kyŏngmudae 12-nyŏn (1) Yi paksa wa P’ŭranch’esŭk’a yŏsa 景武臺 12 年 (1) 李博士와 프란체스카女史,” Kyŏnghyang sinmun, 21 July
1965.
[19] This file is not part of her naturalization records but is
mentioned by Robert Oliver (1944, quoted in Lew 2014: 198–199) and in the
“Application for Certification of (1) a Certificate of Citizenship or (2) a
Naturalization Record,” 27 April 1940, Alien Case File for Francesca Rhee.
[20] The process of naturalization is described at URL #4.
[21] “Petition for Naturalization,” 26 January 1935, Alien Case File for
Francesca Rhee.
[22] “Application for Certification of (1) a Certificate of Citizenship
or (2) a Naturalization Record,” 27 April 1940, Alien Case File for Francesca
Rhee.
[23] “Certificate of Naturalization,” 3 December 1940, Alien Case File
for Francesca Rhee.
[24] As Im (2005: 315–317) argues, the fact that Donner-Rhee was not
ethnically Korean was an obstacle to painting Rhee as the “father of the
nation.”
[25] For the history of the Koreans in Hawaii, cf. Chang and Patterson
(2003). For early Korean immigrants to America and their role in the
establishment of the ROK, cf. Choi (2002).
[26] “Certificate of Naturalization,” 3 December 1940, Alien Case Files
for Francesca Rhee.
[27] This was proving futile after liberation: the non-recognition of an
indigenous Korean provisional government was to become a contentious issue
during the US occupation of
South Korea and might partly be responsible
for Korea’s eventual separation into two states.
[28] In fact, the Japanese had already sent their declaration of
surrender to the Allies on 10 August, received an Allied response on 12 August,
and finally accepted these terms on 14 August. The speech broadcast on 15
August was drafted and recorded the evening before, and the news of the
Japanese surrender only began to circulate widely on the Korean peninsula on 16
August. Formally, the surrender took place on 2 September 1945. Nonetheless, in
Japanese and Korean historical memory, 15 August came to symbolize the day on
which the war ended and the Korean peninsula was liberated.
[29] Her correspondence from this period is included in KPW (1996), vol.
28. The National Institute of Korean History has compiled and published letters
sent and received by Syngman Rhee and Francesca Donner-Rhee during the period
1944–65 (KPW 1996).
Hereafter this source collection is cited as Rhee
Correspondence.
[30] Syngman Rhee to Robert T. Oliver, letter, 23 February 1946, Rhee
Correspondence.
[31] Encyclopedia of Korean
Culture, s.v. “Ton’amchang.” Today this is a Registered Cultural Property
of Korea.
[32] Francesca Rhee to Robert T. Oliver, letter, 10 September 1947, Rhee
Correspondence.
[33] Francesca Rhee to Mrs. Oliver, letter, 10 September 1947, Rhee
Correspondence.
[34] Francesca Rhee to Robert T. Oliver, letter, 9 November 1947, Rhee
Correspondence. 37 Francesca
Rhee to Robert T. Oliver, letter, 31 July 1947, Rhee Correspondence.
[35] After Donner-Rhee’s death, the Ihwajang (sometimes also transcribed
Ehwajang) served as a museum, depicting Syngman Rhee’s lifestyle and showing
how Korean traditional homes changed during the Japanese occupation period. Cf.
URL #5 for a newsreel from March 1988 that includes footage of the Ihwajang, as
well as briefly of Donner-Rhee; and URL #6 for a video clip of the exhibition
in 2011.
[36] Francesca Rhee to Robert T. Oliver, letter, 9 November 1947, Rhee
Correspondence.
[37] Francesca Rhee to Robert T. Oliver, letter, 12 January 1946, Rhee
Correspondence. In the same letter, Donner-Rhee compares the situation to
Austria, where “even though the Austrian Government is recognized, the Allied
Control Commission is still sitting there and will remain there until --?” She
insists that “the Austrian independence was never timed as the Korean independence
was.” Here, Donner-Rhee refers to the fact that an Austrian government was
formally recognized by the Allied powers — France, Great Britain, the Soviet
Union, and the United States — promptly after the war ended, providing Austria
with a crucial “lead in statehood,” whereas this was not the case in Korea,
which experienced de facto direct
rule by the US military government under General John Hodge. At the same time,
Donner-Rhee indirectly accuses the Russians of prolonging the Allied occupation
of Austria, which legally continued until 1955. Although her accusation is
partly true, it is generally considered by historians that blame lies with all
four of the occupying powers (the former Allies) and cannot be understood
without the broader context of the Cold War (e.g.
[38] The issue of trusteeship also played a role in To Yu-ho’s political
activities after 1945. As a politician of the left-wing, To supported
trusteeship. Cf. Lee Chang-hyun’s (2018: 26–28) and Hong Sŏn-p’yo’s (2018:
67–70) chapters in the second volume of Koreans
and Central Europeans.
[39] Francesca Rhee to Mrs. Frye, letter, 4 May 1947, Rhee
Correspondence.
[40] Rhee argued for a separate southern election as early as June 1946
in a speech at Chŏngŭp (Lew 2014: 273). The symbolic meaning of this speech and
the subsequent course of events are still heavily disputed by scholars.
[41] Francesca Rhee to Mrs. Frye, letter, 4 May 1947, Rhee
Correspondence.
[42] Francesca Rhee to Robert T. Oliver, letter, 25 November 1947, Rhee
Correspondence.
[43] Francesca Rhee, memo, 17 June 1948, Rhee Correspondence.
[44] The title of these memoirs is, after all, Yi Sŭng-man taet’ongnyŏng ŭi kŏn’gang [The health of President
Syngman Rhee] and her motivation to write the book was her daughter-in-law’s
request to divulge the “secrets for a long life,” since both Francesca and
Syngman Rhee lived to be over ninety years old (Donner-Rhee 2007: 18).
[45] Cf. Oliver (1978: 24–45) on his stay in summer 1946, and the Rhee
Correspondence.
[46] Similarly, a photo of Chiang, Francesca, and Syngman Rhee was
featured in Chayu sinmun, 10 August
1948.
[47] Cf. also URL #7–9 for official newsreels in which Donner-Rhee is
filmed wearing hanbok.
[48] Francesca Rhee to Mrs. Oliver, letter, 9 November 1947, Rhee
Correspondence.
[49] This organization was established with the aim of raising the
Korean people’s hygiene and sanitation standards. Cf. “Sŏul pokŏn puinhoe rŭl
kyŏlsŏng” 서울保健婦人會를結成, Kyŏnghyang sinmun, 28 May 1947.
[50] “Kyŏngmudae 12-nyŏn (1) Yi paksa wa P’ŭranch’esŭk’a yŏsa” 景武臺 12 年 (1) 李博士와 프란체스카女史, Kyŏnghyang sinmun, 21 July
1965.
[51] The Rhee Correspondence contains Donner-Rhee’s typewritten war
diary only for the period 12 December 1950 – 10 May 1951 (KPW 1996, vol. 29:
[entries] 225–229).
[52] According to Yang Tong-suk (2010), the Korean Women’s Organization
was less a feminist organization for improving women’s rights than a pro-Rhee
organization. Maintaining the structure of similar organizations in wartime
Japan, it was used for anti-Communist indoctrination and mass-mobilization for
pro-Rhee events.
[53] Park Maria (1906–1960) was married to Yi Ki-pong, a close aide of
Rhee. She was DonnerRhee’s closest friend in Korea. Park had studied at
Vanderbilt University in the US, earning an MA in education in 1934.
[54] “Han’guk ŭl chibae han tu yŏin: P’uranch’esŭk’a wa Pak Maria” 韓國을 支配한두女人「프란체스카」와 朴마리아, Kyŏnghyang sinmun, 19 May 1960.
[55] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa ŭi kanŭn kil” 「프란체스카」女史의가는길, Kyŏnghyang
sinmun, 29 July 1965.
[56] Chang, a former Korean independence activist in China, was later
elected, in 1950, to the national assembly, as an independent. From May to
September 1952 he served as the third prime minister of the ROK. He was also
appointed as the South Korean delegate to the sixth and seventh general
assemblies of the UN, in 1950 and 1951. In his later years, Chang published a
memoir entitled Taehan min’guk kŏn’guk
kwa na [The foundation of the ROK and me] (Chang 1969).
[57] “Kyŏngmudae 12-nyŏn (1) Yi paksa wa P’ŭranch’esŭk’a yŏsa” 景武臺 12 年 (1) 李博士와 프란체스카女史, Kyŏnghyang sinmun, 21 July
1965.
[58] Ibid.
[59] Ibid.
[60] “Yŏjŏk” 餘滴, Kyŏnghyang sinmun, 28 September 1965.
[61] Ibid.
[62] Ibid. Furthermore, Donner-Rhee acknowledges this herself in her
memoirs, cf. chapters 6– 11.
[63] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa ŭi kanŭn kil” 「프란체스카」女史의가는길, Kyŏnghyang
sinmun, 29 July 1965.
[64] “‘Taet’ongnyŏng naejo Yuk Yŏng-su yŏsa ŭddŭm’ Tangukdae Yi Yŏng-ae
ssi yŏktae taet’ongnyŏng puin yuhyŏng punsŏk” ‘대통령 내조 육영수여사 으뜸’ 단국대 이영애씨 역대 대통령부인 유형 분석, Kyŏnghyang
sinmun, 29 April 1996.
[65] “Kyŏngmudae 12-nyŏn (1) Yi paksa wa P’ŭranch’esŭk’a yŏsa” 景武臺 12 年 (1) 李博士와 프란체스카女史, Kyŏnghyang sinmun, 21 July
1965.
[66] It was not uncommon in Korea for wealthy families without male
offspring to adopt a son, not necessarily an orphan. Crucial was rather that he
was from the same clan so that a continuation of lineage could be maintained,
and ancestor rituals be properly conducted.
[67] These claims can be verified in articles and statements released at
the time, quoted by political historian Kimura Kan (2003: 214–216), among
others. According to Kimura, the Rhees were met with sympathy by many Seoul
residents, as the Liberal Party and Lee Kipong had become, in the public eye,
the “system” brought down by Rhee and the revolution. Rhee continued to be
regarded by many as the founding father and symbol of the ROK, despite his
record.
[68] “391. Editorial Note,” Foreign
Relations of the United States, 1958–1960 (Japan, Korea), vol. XVII. 76 Ibid.
[69] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa ŭi kanŭn kil” 「프란체스카」女史의가는길, Kyŏnghyang
sinmun, 29 July 1965.
[70] Yi In-su belongs to the Chŏnju Yi clan, the same lineage as Rhee.
See an interview with Yi In-su from 2008 on the YouTube channel of the Yŏnhap
news agency (URL #10). Yi In-su also appears in an interview from 2015 with Cho
Hye-ja, who translated Donner-Rhee’s memoirs and war diary into Korean (URL
#11).
[71] To the best of the author’s knowledge, this claim cannot be
confirmed by published US documents in the Foreign
Relations of the United States series (FRUS).
[72] “Ilbon kija ka pon Yi Sŭng-man puch’ŏ (sang)” 日本記者가 본 李承晚夫妻(上), Kyŏnghyang
sinmun, 20 December 1960.
[73] “P’ŭ yŏsa choldo ipwŏn” 프女史졸도入院, Kyŏnghyang sinmun, 23 July 1965.
[74] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa ŭi kanŭn kil” 「프란체스카」女史의가는길, Kyŏnghyang
sinmun, 29
July 1965. By “legal matter,” the editorialist implies that the
purpose of the adoption was not to take over the responsibility of caring for a
child, nor to develop a parental-filial bond of mutual love, but simply to have
a family heir who will carry out the ancestor rituals after the parents’ death,
which were traditionally considered of utmost importance.
[75] “‘P’ŭ’ yŏsa 30-yŏn man ŭi kŭnch’in, 11-il ‘Pwienna’ ro”『프』女史 30 年만의覲親 11 日『뷔엔나』로, Tonga ilbo, 11 September 1965.
[76] “Syngman Rhee’s Witwe kehrt morgen in ihre Heimatstadt Wien
zurück,” Kronen Zeitung (Wien [Vienna
edition]), 15 September 1965.
[77] “Heimkehr aus einem abenteuerlichen Leben” [Return from an
adventurous life], Kronen Zeitung
(Wien), 26 September 1965.
[78] Despite the fact that Austria was officially neutral in the Cold
War order. “Chigŭm ŭn ŏdi e: Kyŏnghyang i podo han k’ŭn nyusŭ ŭi chuin’gong
tŭl” 지금은 어디에 京郷이報道한 큰뉴스의 主人公들, Kyŏnghyang sinmun, 25 October 1968. In the article, Austria
(osŭt’ŭria) is spelled as “osŭt’ŭriŏ.”
[79] “Heimkehr aus einem abenteuerlichen Leben” [Return from an
adventurous life], Kronen
Zeitung (Wien), 26 September 1965. “‘Pimil kigwanwŏn i noryŏyo’:
P’ŭranch’esŭk’a yŏsa, ‘Pin’ sŏ mangbal” ‘秘密機關員이 노려요’ 프란체스카女史,「빈」서 妄發, Kyŏnghyang sinmun,
27 September 1965.
[80] “Han’guk ch’ŏpja wihyŏpsŏl P’ŭ yŏsa chok’a puin” 韓國諜者威脅說 프女史조카否認, Kyŏnghyang sinmun, 28
September 1965.
[81] “Gejagte Präsidentenwitwe Rhee zog in ein neues Wiener ‘Versteck’”
[Hunted president’s widow Rhee moved into a new Viennese hideout], Kronen Zeitung, 28 September 1965;
“‘Pin’ kyowoe ro omgyŏ P’ŭranch’esuk’a yŏsa” 「빈」郊外로옮겨 프란체스카女史,
Kyŏnghyang sinmun,
29 September 1965.
[82] “Mangbu ch’ajaon ‘P’ŭ’ yŏsa” 亡夫찾아온「프」女史, Kyŏnghyang sinmun, 18 July 1967.
[83] Ibid.
[84] “‘Tŏ opsi woeropkiman…’” ‘더없이 외롭기만…’, Kyŏnghyang
sinmun, 19 July 1969.
[85] “Hollan mandŏhan ‘P’ŭ’ yŏsa kyŏngho kyŏngch’al” 混亂만더한「프」女史警護경찰,
Kyŏnghyang sinmun, 21 March 1966. 96 “P’ŭ yŏsa ŭi myŏndam yoch’ŏng ch’ŏngwadae sŏ
kŏbu” 프女史의 面談要請 青瓦臺서拒否, Kyŏngyang sinmun, 22 March 1966.
[86] “Pak daet’ongnyŏng, ‘Pŭ’ yŏsa e cheŭi ‘yŏsaeng ŭl han’guk sŏ
ponaedorok’” 朴大統領,『프』女史에提議 “餘生을韓國서보내도록”, Tonga ilbo, 25 March
1966.
[87] “P’ŭ yŏsa wi han tagwahoe, chŏn chayudanggye chungjindŭl” 프女史위한茶菓會 前自由黨系重鎭들, Kyŏngyang sinmun, 29 March 1966.
[88] “Ch’ehan tong’an sŏngmu rŭl ilgwa ro” 滯韓동안 省募를日課로, Tonga ilbo, 22 March 1966.
[89] Ibid.
[90] “Mangbu ŭi myŏngbok ŭl pilmyŏ tasi ttŏnanŭn P’ŭ yŏsa” 亡夫의 冥福을 빌며 다시떠나는 프
[91] “Mangbu ch’ajaon ‘P’ŭ’ yŏsa” 亡夫찾아온「프」女史, Kyŏnghyang sinmun, 18 July 1967.
[92] Cho later translated Donner-Rhee’s memoirs and war diary into
Korean. In 2006, she visited Vienna and wrote about this trip in the right-wing
Korean monthly Han’guk nondan (her
essay is reprinted in Donner-Rhee 2007: 157–162).
[93] “Yusan ŭn ‘P’ŭ’ yŏsa e” 遺產은『프』女史에, Tonga ilbo, 2 August 1965.
[94] “Yŏjŏk” 餘滴, Kyŏnghyang sinmun, 28 September 1965.
[95] “Yi paksa pon-puin kwa yangja ŭi hojŏk chŏlch’a opsi malso” 李博士本夫人과養子의戸籍 節次없이抹消, 9 August 1965; “Wimun ŭi Yi paksa hojŏk, pon’in man ppaenae
chŏnjŏk P’ŭ yŏsa nŭn 50-yŏn e ipchŏk” 疑問의李博士戶籍 本人만빼내 轉籍 프女史는 50 年에 入籍,
Kyŏnghyang sinmun,
9 August 1965.
[96] “Na ŭi chŏn-chaesan ŭn P’ŭranch’esŭk’a Ri e” 나의 全財產은 프란체스카리에, Tonga ilbo, 3 August 1967.
[97] “Mangbu ch’ajaon ‘P’ŭ’ yŏsa” 亡夫찾아온「프」女史, Kyŏnghyang sinmun, 18 July 1967.
[98] “Chŏnjik kukka wŏnsu e sebi 70% rŭl chigŭp” 前職國家元首에 歲費 70%를支給, Kyŏnghyang sinmun, 10 June
1966.
[99] “Chŏnjik taet’ongnyŏng e kwan han pŏmnyul” 전직대통령예우에관한법률, bill
no. 2086, 22 January 1969, The National Assembly Information System.
[100] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa 7-wŏl e naehan. Yi paksa 4-chugi maja, yŏngju
hal tŭt” 프란체스카 女史
7 月에來韓 李博士 4 周忌맞아,永住할듯, Kyŏnghyang
sinmun, 27 March 1969.
[101] “‘Tŏ opsi woeropkiman …’” ‘더없이 외롭기만…’, Kyŏnghyang sinmun, 19 July 1969.
[102] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa kwiguk” 프란체스카女史귀국, Maeil
kyŏngje, 25 March 1970.
[103] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa, yŏng’ju wi hae kwiguk” 프란체스카女史,永住위해歸國, Tonga ilbo, 16 May 1970. Cf. also
“Han’guk e yŏng’ju harŏ on P’ŭranch’esŭk’a yŏsa, ŏttokke taehaeya halkka” 한국에 永住하러온 프란체스카女史 어떻게대해야할까, Kyŏngyang
sinmun, 19 March
1970.
[104] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa kungnip myoji anjang” 프란체스카여사 국립묘지安葬, Tonga ilbo, 23 March 1992.
[105] “‘Ehwajang,’ Home of Korea’s First President,” The Korea Herald Online, 13 May 2010.
[106] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa yup’umchŏn” 프란체스카여사遺品展, Maeil kyŏngje, 26 March 1993; Cf. also
URL #12 for a newsreel of the exhibition.
[107] An essay in the exhibition brochure for example highlights this
character trait (Ihwajang 1993: [14]).
[108] “P’ŭranch’esŭk’a yŏsa saengae chomyŏng KBS1 ‘tak’yugŭkjang’” 프란체스카여사 생애조명 KBS1「다큐극장」, Tonga ilbo, 23 April 1994.
[109] “‘P’ŭranch’esŭk’a Ri’ CTN ohu 11:00” 「프란체스카리」CTN 오후 11:00, Kyŏnghyang
sinmun, 20 March 1999.
[110] “Suhae ro hoeson toen Ihwajang Yi Sŭng-man taet’ongnyŏng kirongmul
ŭnggŭp ch’ŏch’i,” New Daily, 2 August
2011.
[111] For example “Von der First Lady bis zum UNO-Generalsekretär,” Die Presse, 4 January
2012; “Im Donaupark geht Franziska Donners Traum in Erfüllung,” Die Presse, 23 June 2015.
No comments:
Post a Comment