2025-03-17

윤정모 - 위키백과 Yun Jeong-mo

윤정모 - 위키백과, 우리 모두의 백과사전


윤정모

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

윤정모
작가 정보
출생1946년 11월 3일(78세)
직업소설가
웹사이트윤사모

윤정모(1946년 11월 3일 ~ )는 대한민국의 소설가이다. 경상북도 월성에서 태어나 서라벌예대 문예창작과를 졸업했다. 1981년 여성중앙 중편 공모에 《바람벽의 딸들》이 당선되며 등단하였다. 현재 민족문학작가회의의 자문위원을 맡고 있다.

  • 냉전적 반공 의식이 야기한 비인간화 현상과 
  • 일상화된 폭력, 
  • 민족적 자율성과 계급적 차별, 
  • 여성 문제 등 

우리 시대의 첨예한 사회적•정치적 문제들을 형상화하는 작품활동을 하고 있다.

주요 작품으로는 《슬픈 아일랜드》, 《들》, 《고삐》, 《님》 등이 있다. 이중 슬픈 아일랜드는 아일랜드의 수난사를 다룬 작품이다.

주요 저서

[편집]
  • 《수메리안》 (2005)
  • 《우리는 특급 열차를 타러간다》 (2001)
  • 《슬픈 아일랜드》 (2000)
  • 《딴 나라 여인》 (1999)
  • 《그들의 오후》 (1998)
  • 《나비의 꿈》 (1996)
  • 《봄비》 (1994)
  • 《굴레》 (1994)
  • 《고삐2》 (1993)
  • 《들》 (1992)
  • 《빛》 (1991)
  • 《고삐》 (1988)
  • 《밤길》 (1988)
  • 《님》 (1987)
  • 《그리고 함성이 들렸다》 (1986)
  • 《가자 우리의 둥지로》 (1985)
  • 에미 이름은 조센삐였다》 (1982)
  • 《바람벽의 딸들》 (1981)
  • 《무늬져 부는 바람》 (1968)

수상 경력

[편집]

외부 링크

[편집]


최종 업데이트 19.06.26 10:03l
글: 윤솔지(beora)
편집: 김혜리(gracekim0717)

공감65 댓글1


'딸이 묻고 엄마의 인생이 답하다' 여섯 번 연재 동안 광주항쟁에서 위안부 이야기까지 작가 윤정모가 어떻게 그 사건들에 관여되었고, 활자로 남겼는지에 관해 쓰게 되었다. 그 시절에 태어나지 않았던 분들은 '말도 안 되는 일'이라고 했고, 그 시절을 겪은 분들은 '말도 안 되지만 우리가 겪은 일'이라며 다시금 1980년대를 생각하게 되었다는 이야기를 전했다.

그렇다면 엄마 윤정모는 어떤 사람이었을까.

엄마는 인세가 자신의 것이 아니라고 생각했다


▲고삐베스트셀러 ⓒ 윤솔지관련사진보기
엄마 윤정모를 소설 <고삐>의 작가라고 소개하면 40대 이상의 분들은 많이들 기억할 것이다. 이 장편 소설은 정인이란 여성의 삶을 통해 매춘과 외세와의 관계, 한 인간 자신의 개인사를 통해 민족사를 만나는 과정을 그린 작품이다. 1988년 풀빛 출판사에서 나왔는데 소위 대박이 났다. 나는 엄마랑 가끔 출판사에 갈 때면 나병식 사장님이 보여주던 장부에 기록된 일일 판매량을 아직도 기억한다. 책은 하루에도 몇천 부에서 몇만 부씩 불티나게 팔려나갔다. 그렇게 많이 팔렸는데도 사치를 부려본 기억이 없어 한 번은 엄마에게 물어본 적 있다.


"그 돈은 다 어디 갔을까?"
"그때 양심수 후원회, 민가협 등 운동하는 데 다 가져다 줬잖아."

민가협은 민주화운동가족협의회로 양심수 가족들의 모임이었다. 엄마는 그 부모들과 친했다. 억울하게 감옥에 가 있는 아들, 딸을 위해 엄마는 자신의 인세를 썼다.

좋은 일만 있었던 것은 아니었다. 엄마를 괴롭게 하는 일들도 있었기 때문이다. 당시에는 시대가 시대인만큼 <고삐>를 읽었다는 이유로 군대에서 구타를 당했다는 사람들이 심심치 않게 존재했다. 그중에는 고막이 파열된 이도 있었다. 그런 죄책감에 엄마는 인세가 자신의 것이 아니라고 생각했다.

엄마는 <고삐> 출판 후 텔레비전과 라디오에 자주 나왔다. 길거리를 다닐 때면 사람들이 다가와 사인을 해달라고 했다. 심지어 시골에 살 땐 집 앞에 독자들이 진을 치고 있기도 했다.

전화벨이 밤낮으로 울려대자 엄마는 글을 쓸 때나 우리가 잠에 들 때면 전화기 코드를 빼놓았다. <고삐>는 엄마를 정신없이 만들었다. 바쁜 시간에도 엄마에겐 데모가 먼저였다. 데모를 마친 후에야 일정을 소화했다.

"부당한 것에는 두 번 생각할 이유가 없었어"


▲당찬 엄마윤정모 ⓒ 윤솔지관련사진보기
엄마는 실제로 보면 키도 작고 아담하며 어떤 각도로 봐도 드센 느낌이 없다. 도리어 집에서는 작은 일에도 고민이 깊고, 사소한 실수에도 자책하는 사람이다. 밀크캬라멜을 좋아하고 맥주 몇 잔에 취하는 여느 엄마들과 유사한 점이 많다.

그러나 1980년대 당시 엄마의 삶은 용감했다. 어떤 일을 도모할 때나 시위 현장에 늘 앞장섰기 때문이다. 당연한 일이었다. 그에 대한 질문에 엄마의 대답은 한결같다.

"부당한 것에는 두 번 생각할 이유가 없었어."


▲고삐 소설옛날에는 활자가 이랬구나 ⓒ 윤솔지관련사진보기
1997년 IMF 혼돈을 우리 가족도 비껴갈 수 없었다. 아빠의 사업이 부도가 나면서 대부분 대한민국 국민과 같이 우리 집도 망했다. 여전히 엄마를 찾는 사람은 많았지만 돈을 주는 사람은 없었다.

당시 성인이 된 나는 사람들이 엄마를 알아보는 것이 고통스러웠다. 가끔씩 엄마에게 다가와 헛된 희망을 심어주고 외면하는 것들을 보았기 때문이다. 그때마다 엄마는 '다 그럴 이유가 있을 거'라고 하고 말았다.

그 많은 베스트셀러와 누적된 판매량에 대해 받지 못한 돈이 있을 것 같아 알아봤지만, 출판사가 망하거나 장부 정리가 제대로 안 돼 돈을 받을 수 있는 곳은 한 군데도 없었다. 강연이 있어도 강연비가 없는 곳이 많았다. 하지만 엄마는 묻지 못했다. 다 이유가 있을 것이기에.

그런데도 엄마의 창작은 여기서 끝나지 않았다. 최근까지도 책을 냈다. 하지만 성적은 변변치 못했다. 이 가운데서도 엄마는 잘 안 되는 본인보다 이름조차 잊혔을 많은 동료와 후배를 걱정했다. 창작의 욕구를 어디에서 어떻게 해결하며 살고 있을지.

이제 엄마의 소원은 다달이 나가는 집세 걱정 안 하면서 독서를 실컷 하는 것이다.

"나는 사후에 내 작품이 남을까봐 걱정되는 사람이야. 책 억지로 내서 주변 사람들한테 사서 읽게 만드는 민폐 되는 인생이 제일 무서워."
"엄마는 엄마를 어떤 사람이라고 하겠어?"
"극복의 과정조차 혹독했던 사람."

한동안 무거운 공기가 공간을 꽉 채웠다. 갑자기 엄마가 킬킬 거리면서 쑥스럽게 말한다.

"시인 이상국, 상국이가 나한테 붙여준 별명이 있어. 나더러 '철 안 드는 영혼'이래."

평생 벗으로 지내고 있는 엄마와 나는 좋고 때로는 나쁜, 비참하다가도 어떨 땐 괜찮은 날들을 보내고 있다. 나는 아직도 엄마가 작가 윤정모로 신나게 여기저기 돌아다니는 모습을 보고 싶다.





저작권자(c) 오마이뉴스(시민기자), 무단 전재 및 재배포 금지 오탈자 신고
#윤정모#윤솔지#고삐

추천65 댓글1 스크랩 페이스북 트위터 공유50
이 기사의 좋은기사 원고료 20,000응원글보기 원고료로 응원하기
네이버 채널구독
독자의견

l댓글 1개
댓글최신순 선택됨과거순 공감순 

베를린천사(berlin-angel) 프로필ohmynews 대표계정 입니다.2019.10.25 23:04

잘 읽었어요 뜰기양 기사

훗,
그나저나 누가 누구를 당차데?

훗, 모르는 사람들 보면 오해하겠네 그려^^

늦었지만 뜰기양 런던영화제 초청작 세월호 이야기
봤어요

글세
아마 선생님의 피는 못 속이는 것 같다고 말하면 나 짱돌 맞으려나

하튼,
기자에, 작가에, 영화감독까지 참 손 발 많이 필요한 우리 뜰기양

문투, 건투를 빕니다^^


하늘 아래 딱 하나 뿐인
소담이 아빠 올림ㅋㅋㅋ





===

Yun Jeong-mo

From Wikipedia, the free encyclopedia

Yun Jeong-Mo (born 1946) is a South Korean writer. She was born in Wolseong, North Gyeongsang Province, and graduated Hyehwa Girls’ High School in Busan. She studied creative writing and literature at Seorabeol Art University, during which she wrote her first novel Munuijyeo buneun baram (무늬져 부는 바람 Winds Filled with Patterns). The novel was published in 1968, quickly followed by a number of other works: Geuraedo deulyeogen hetsari (그래도 들녘엔 햇살이 Still There Is Sunshine on the Fields) in 1972, Saengui yeoroeseo (생의 여로에서 On the Road of Life's Journey) in 1973, and Jeo barami kkotnipeul (저 바람이 꽃잎을 Flower Petals in That Wind) in 1973. Her 1981 novella Barambyeokui ttaldeul (바람벽의 딸들 Daughters of the Wall) won the Yeoseong Joongang Contest. In 1988, she received the Sin Dong-yup Grant for Creative Writing and the Danjae Literature Prize. Her recent works include the short story collections Sumerian (수메리안 Sumerian) and Gilgamesh (길가메시 Gilgamesh), which were published in 2005 and 2007, respectively.[1] She also has a fan page.[2]

Life

[edit]

Yun was born in Wolseong, North Gyeongsang Province, in 1946. She grew up under the influence of her uncles at her maternal grandparents’ home, to which she had followed her mother when her parents divorced.[3] She attended Hyehwa Girls’ High School in Busan and studied creative writing under novelist Kim Dong-ni at Seorabeol Art University. She began writing in earnest, and in 1968 her first novel Munuijyeo buneun baram (무늬져 부는 바람 Winds Filled with Patterns) was published. After graduating university, she worked as a proofreader for several publishers. She made her official literary debut when Barambyeokui ttaldeul (바람벽의 딸들 Daughters of the Wall) won the Yeoseong Joongang Contest in the Novella category.

In May 1980, Hong Hee-dam, author of Gitbal (깃발 Flag) and a member of a women's organization in Gwangju, asked Yun to hide two Gwangju Uprising activists wanted by the government and offered a monthly payment of KRW 200,000 in return. Struggling to make ends meet, she accepted. She ended up learning a lot about history and society from the two activists, as she would later confess.[4] Experiencing the Gwangju Uprising both directly and indirectly, Yun began to explore the sad history of the Korean people, the reality of the peninsula's division, class struggles, and the plight of women. The rage and defiance she felt towards the Gwangju Uprising were channeled into creative expression, resulting in novels that are now representative of South Korea in the 1980s. Examples include Deungnamu (등나무 Wisteria, 1983), Bamgil (밤길 Night Road, 1985), Nim (님 Thee, 1985), and Goppi (고삐 Reins, 1988).

Since the 1990s, Yun has written novels that reflect a broader view of history and reality. These novels deal with topics ranging from the concerns of farming communities to the life of Yun I-sang (a South Korean-born composer who defected to Germany) to the tragic realities of Korea and Ireland. Recently, she adapted her 1982 novel Emi ireumeun josenppiyeotda (에미 이름은 조센삐였다 Your Ma's Name Was Chosun Whore) into a play entitled Bongseonhwa (봉선화 Touch-me-not). These two works raise the issue of Korean “comfort women” forced into sexual slavery for Japanese soldiers during World War II.[5]

Writing

[edit]

Since the 1980 Gwangju Uprising, Yun has shifted her literary focus to social criticism. In particular, she has probed in depth the tragic national experience of colonization, the division of Korea, and conflicts between the rich and poor, among others.

This artistic vision is evident in many of her works: the novella Emi ireumeun josenppiyeotda (에미 이름은 조센삐였다 Your Ma's Name Was Chosun Whore) tells the story of women sexually enslaved by Japanese troops during the late colonial period; Seom (섬 Island), later revised to Geurigo hamseongi deulyeotda (그리고 함성이 들렸다 And Then We Heard the Roar), chronicles the struggles of lepers during Japanese occupation; Goppi (고삐 Reins) investigates the relationship between foreign rule and the commercialization of sex; and Nabiui kkum (나비의 꿈 A Butterfly's Dream) illustrates the unfortunate interplay between a nation's fate and an artist's achievements by following the life of Korean-born German composer Yun I-sang.

Given that these works were written based on Yun's firsthand experience and research, they are grounded in historical accuracy. They have also been recognized for literary merit due to their vividness of portrayal and expression.[6] Since the 2000s, Yun has closely studied the Sumer civilization, based on which she wrote Sumerian (수메리안, 2005), Gilgamesh (길가메시, 2007), and Sumer (수메르, 2010).

Works

[edit]

Novels

[edit]
  • 『저 바람이 꽃잎을』, 동민문화사, 1972.

Flower Petals in That Wind. Dongminmunhwasa, 1972.

  • 『무늬져 부는 바람』, 오륜출판사, 1973.

Winds Filled with Patterns. Oryun, 1973.

  • 『그래도 들녘엔 햇살이』, 범우사, 1973.

Still There Is Sunshine on the Fields. Bumwoosa, 1973.

  • 『생의 여로에서』, 고려문화사, 1973.

On the Road of Life’s Journey. Goyreomunhwasa, 1973.

  • 『13월의 송가』, 집현각, 1975.

Ode of the Thirteenth Month. Jiphyeongak, 1975.

  • 『광화문통 아이』, 서음출판사, 1976.

The Child on Gwanghwamun Street. Seoeumchulpansa, 1976.

  • 『관계』, 서음출판사, 1977.

Relationship. Seoeumchulpansa, 1977.

  • 『독사의 혼례』, 지소림, 1978.

Viper's Wedding. Jisorim, 1978.

  • 『너의 성숙은 거짓이다』, 산하, 1980.

Your Maturity Is False. Sanha, 1980.

  • 『밤길』, 문예출판사, 1983.

Night Road. Moonye Books, 1983.

  • 『섬』, 한마당, 1983.

Island. Hanmadang, 1983.

  • 『가자, 우리의 둥지로』, 문예사, 1985.

Let's Go, to Our Nest. Moonyesa, 1985.

  • 『그리고 함성이 들렸다』, 실천문학사, 1986.

And Then We Heard the Roar. Silcheon Munhak, 1986.

  • 『님』, 한겨례, 1987.

Thee. Hanibook, 1987.

  • 『빛』, 동아, 1991.

Light. Donga, 1991.

  • 『들』, 창작과비평사, 1992.

Field. Changbi, 1992.

  • 『고삐』, 풀빛, 1993.

Reigns. Pulbit, 1993.

  • 『고삐2』, 풀빛, 1993

Reigns 2. Pulbit, 1993.

  • 『봄비』, 풀빛, 1994.

Spring Rain. Pulbit, 1994.

  • 『굴레』, 인문당, 1994.

Bridle. Inmundang, 1994.

  • 『나비의 꿈』, 한길사, 1996.

A Butterfly’s Dream. Hangilsa, 1996.

  • 『에미 이름은 조센삐였다』, 당대, 1997.

Your Ma's Name Was Chosun Whore. Dangdae, 1997.

  • 『그들의 오후』, 창작과비평사, 1998.

Their Afternoon. Changbi, 1998.

  • 『딴 나라 여인』, 열림원, 1999.

Foreign Woman. Yolimwon, 1999.

  • 『슬픈 아일랜드』, 1-2, 열림원, 2000.

Sad Island Vol. 1-2. Yolimwon, 2000.

  • 『꾸야삼촌』, 다리미디어, 2002.

Uncle Kkuya. Dari Media, 2002.

  • 『수메리안』 1-2, 파미르, 2005.

Sumerian Vol. 1-2. Pamir, 2005.

  • 『길가메시』, 파미르, 2007.

Gilgamesh. Pamir, 2007.

  • 『수메르』 1-3, 다산책방, 2010.

Sumer Vol. 1-2. Dasanchekbang, 2010.

Essay collections

[edit]
  • 『황새울 편지』, 푸른숲, 1990.

Letters from Hwangseul. Prunsoop, 1990.

  • 『우리는 특급열차를 타러 간다』, 눈과마음, 2001.

We're Off to Take the Express Train, Nungwamaeum, 2001.

Other

[edit]
  • 『전쟁과 소년』, 푸른나무, 2003.

The War and the Boy. Purunnamu, 2003.

  • 『누나의 오월』, 산하, 2005.

Nuna' May. Sanha, 2005.

  • 『봉선화가 필 무렵』, 푸른나무, 2008.

When Rose Balsams Bloom. Purunnamu, 2008.

  • 『수난 사대』, 웃는돌고래, 2015.

Tragedy over Four Generations. Smiling Dolphin, 2015.

Works in translation[7]

[edit]

Awards

[edit]
  • 1988: Sin Dong-yup Grant for Creative Writing
  • 1993: Danjae Literature Prize
  • 1996: Seorabol Literature Prize

Further reading

[edit]
  • 유기성, 「『고삐』 작가 윤정모의 운동적 삶」, 『월간 말』, 1989년 6월호.

Yoo, Gi Seong. "Reigns Author Yun Jeong-Mo's Life of Movement." Monthly Magazine Mal, 1989 June Issue.

  • 임헌영, 「우리 시대의 거울로서의 윤정모」, 『우리 시대의 소설읽기』, 글, 1992.

Im, Heon Yeong. "Yun Jeong-Mo as the Mirror of Our Age." In Reading Novels in this Age. Geul, 1992.

  • 김성호, 「사실적 문학과 시적 문학 : 윤정모 장편 『들』을 읽으며」, 『창작과비평』, 1992년 가을호.

Kim, Seong Ho. "Realistic Literature and Poetic Literature: On Reading Yun Jeong-Mo's Novel Field." Changbi, 1992 Fall Issue.

  • 신윤덕, 「윤정모의 절대적 고독과 희망」,『월간 말』, 1993년 1월호.

Sin, Yun Deok. "Yun Jeong-Mo's Absolute Solitude and Hope." Monthly Magazine Mal, 1993 January Issue.

  • 방현석, 「시리도록 선명한 문학적 긍지-이 계절의 작가 윤정모」, 『실천문학』, 1996년 겨울호.

Bang, Hyeon Seok. "Literary Pride That Is Dazzlingly Clear: Writer of the Season, Yun Jeong-Mo." Silcheon Munhak, 1996 Winter Issue.

  • 고미숙, 「‘덴동어미’와 ‘이갈리아의 딸’을 넘어서-여경자의 『사랑의 상처』와 윤정모의 『그들의 오후』」, 『비평기계』, 소명출판, 2000.

Go, Mi Suk. "Beyond Dendongeomi (Mother of the Burnt Child) and Egalia's Daughters: Yeo Gyeong Ja's Scars of Love and Yun Jeong-Mo's Their Afternoon." In Criticism Machine. Somyung Books, 2000.

  • 고명철, 「다시 타오를 민족문제에 대한 역사적 각성-윤정모, 『슬픈 아일랜드』」, 『실천문학』, 2000년 겨울호.

Go, Myeong Cheol. "Historical Eye-Opener on National Issues That Will Flare up Again: Yun Jeong-Mo's Sad Island."

  • 최은경, 「윤정모의 『고삐』를 통해서 본 여성의 경험과 자아의 구성」, 서울대 학위논문, 2004.

Choi, Eun Gyeong. "Women's Experience and Development of Self as Seen through Yun Jeong-Mo's Reigns." Master's thesis, Seoul National University, 2004.

  • 송명희, 「윤정모의 『고삐』에 나타난 제3세계 민족주의의 페미니즘」, 『비평문학』, 청원, 1994.

Song, Myeong Hui. "Third-World Nationalistic Feminism in Yun Jeong-Mo's Reigns." Literary Criticism, 1994.

  • 『고삐』 작가 윤정모의 영국생활」, 『여성동아』, 1999.11.

"Reigns Author Yun Jeong-Mo's Life in the UK." W Dong-A, November 1999.

References

[edit]
  1. ^ "윤정모" (in Korean). Retrieved 2017-07-21.
  2. ^ "윤사모 - 윤정모님을 사랑하는 사람들의 모임"yunsamo.com. Retrieved 2017-07-21.
  3. ^ "[우리 세대 이야기] 1946년生 소설가 윤정모 인생 이야기"브라보 마이 라이프 블로그 (in Korean). 2015-10-22. Retrieved 2017-07-21.
  4. ^ "[우리 세대 이야기] 1946년生 소설가 윤정모 인생 이야기"브라보 마이 라이프 블로그 (in Korean). 2015-10-22. Retrieved 2017-07-21.
  5. ^ Yun, Jeong-Mo (2014). 아들 (Son). Asia. pp. 98–102.
  6. ^ "윤정모" (in Korean). Retrieved 2017-07-21.
  7. ^ "윤정모 | Digital Library of Korean Literature (LTI Korea)"library.klti.or.kr. Retrieved 2017-12-09.

No comments: