Je ne suis pas née à Paris, je vis ici depuis mes 23 ans. Et je passe un tiers de l'année à Busan ou à Séoul, ou ailleurs depuis 5 ans. Je ne me considère jamais comme parisienne, mais dans l'esprit nomade. On dit que Paris est une ville de fête, et pour moi Paris est une ville de cinéma, de complexité ethnique+religieuse, et de tolérance et à la fois d'intolérance, etc. Je vois tous les jours ce multiple visage de cette ville. On aime Paris pour cette complexité, cette contradiction et on ne l'aime pas pour cette raison : des fois cette complexité crée une certaine violence 'ontologique' et 'intrinsèque'. Les grande villes comme Paris a souvent ce genre de complexité. Et Paris laisse la vivre pleinement c'est ce qui caractérise la liberté 'parisienne'. Ce que j'aime le plus, c'est cette liberté idéaliste. Et j'étais triste que cette liberté était attaquée d'une manière barbare. Le temps passe, j'aimerais accompagner où va cette liberté.
나는 23살때부터 파리에서 살고 있고 2010년부터는 1년에 최소한 1/3은 부산이나 서울, 그 외 다른 지역에서 활동하고 있다. 나는 노마디스트이며 단 한번도 나 자신이 파리지앵이라고 생각해본 적도 없고 관광객들이 쉽게 관찰하는 여유를 누려본 기억도 드물다. 파리는 약 80여 국적의 사람들과 6개의 종교가 버무려진 매우 복합적인 도시이다. 이질성이 뒤범벅되어 질서를 지켜나가야 하는 도시이다. 그리고 이러한 이질성이 존재론적이고 내재적인 폭력을 불러일으키기도 한다. 그것도 인정하는 곳이 파리가 지닌 자유의 매력이다. 그 매력이 야만적인 폭력으로 치명상을 입었다.
See translation
No comments:
Post a Comment