2022-07-08

"이 나라에 미래는 없다" 지금 중국으로부터의 “탈출”을 의미하는 “윤학”

"이 나라에 미래는 없다" 지금 중국으로부터의 “탈출”을 의미하는 “윤학”

「潤学」という言葉
Run Xue 동사 형태 Run ( 병음 : rùn, 영어 "run"과 동일, run away, immigrate로 확장됨)은 중국 본토에서 시작된 인터넷 밈으로 , 중국 을 떠나 이민 하는 방법을 연구한다는 의미입니다. 선진국 에 대한 지식 . 1990년대와 2000년대에 태어난 젊은이들의 경력 개발을 위한 세 가지 옵션으로 "달리기" , 안쪽으로 구르기 및 평평하게 누워 있는 것이 고려됩니다 . [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]
=====
중국에서 '윤학'이 핫워드로 상하이 락다운에서 논의 활발화-영 미디어
레코드 차이나2022년 6월 16일 09:00

중국에서 '윤학'이 핫워드로 상하이 락다운에서 논의 활발화-영 미디어확대(전 1장)

영국 BBC의 중국어판 사이트는 최근 중국에서는 상하이에서 엄격한 락다운(도시봉쇄)을 받아 '윤학'을 둘러싼 논의가 일어나고 있다는 기사를 게재했다.

중국어의 「윤」은 「촉촉하고, 수분이 있다」라는 의미의 말로, 핀인(중국어의 로마자 표기)은 「run」. 기사에 의하면, 영어의 「run」과 같기 때문에 최근에는 「해외로 탈출하는, 이주한다」라는 의미에서도 사용되게 되고, 거기에 「학」을 붙이면 「해외 이주의 노하우」를 가리킨다 .
기사는 신형 코로나 바이러스의 감염 대책으로서 2개월 이상에 이른 상하이의 락다운을 받고, 인터넷상에서는 중국인들 사이에서 「윤」이나 「윤학」을 둘러싼 논의가 활발해지고, SNS 에서 트렌드 들어가는 등 하룻밤에 핫 워드가 되었다고 지적. 특히 젊은 세대들 사이에서 '내권(폐쇄적인 환경에서 내부의 격렬한 경쟁에 휘말리는 상황)'과 '평평'(잠자는 것. 라는 의미)」에 이어 최신의 유행어가 되고 있다고 전했다. (번역·편집/야나가와
====

「이 나라에 미래는 없다」 지금 중국으로부터의 “탈출”을 의미하는 “윤학”이라는 말이 핫워드에


중국에서 “탈출”하는 사람이 늘고 있다 Photo: Atlantide Phototravel / Getty Images
이미지 갤러리


联合早报(중국) 외


Text by COURRiER Japon


중국의 넷상에서 “윤학”이라는 말이 왠지 유행하고 있다.

싱가포르의 화문미디어 「합합报」에 의하면, 「윤학(rùnxué/룬슈에)」이란, 윤의 발음 기호 「rùn」을 영어의 「run」에 걸쳐, 「도망치다」 「톤즈라한다」를 의미해, 그 대부분은 '해외 이주'를 가리키는 일종의 은어라고 한다.

이 기사에서는 중국 정부가 "사회면 제로 코로나의 달성은 결코 흔들리지 않는다"는 방침을 나타낸 4월 3일에 "이민에 관한 검색어 지수에는 440% 상승"이 보인 현상을 소개.



""윤"에 대한 논의는 작년에도 적지 않았지만, 최근 며칠 만에 다시 흥분하기 시작했다. 중국이 코로나 대책을 강구하는 가운데, 이민에 관한 논의가 열을 띠고 온 것으로 보인다"라고 중국의 너무 엄격한 제로 코로나 정책이 “윤학”의 유행을 뒷받침하고 있다고 분석한다.

실제로 중국의 Q&A 사이트 '지토키'를 들여다보면 외국 생활을 소개하고 중국인에게 이주를 권하는 글이 늘고 있었다.

"네덜란드는 세계에서 시작하여 동성혼을 승인한 나라에서 자유롭고 열린 정신이 일상 생활의 세부 사항에서도 볼 수 있습니다."

"여기에서는 자신의 마음에 솔직하게 따라 자유롭게 살 수 있습니다"

거기에는 현지의 목소리를 비롯하여 평소 생활비와 의료 개호에 관한 복지 제도, 끝은 영주권 취득을 향한 정보까지 사세하게 기록되어 있다.

No comments: