“사쿠라”가 배신자/변절자의 뜻으로 쓰이고 있는 걸 처음 알았다.
인물에 관해 쓰는 ”사쿠라“의 원래 뜻은 진짜손님들 속에 끼어 손님행세를 하면서 장사분위기를 북돋는 행위자를 말한다. 그러니까 꼭 나쁜 의미만은 아니다.
“내일 00네 가게 오픈하는데 내가 가서 사쿠라 할까“ 라고 사용 가능.
사쿠라는 말고기의 속어이기도 한데, “소고기인 줄 알고 먹었더니 말고기였다”는 식의 배신감 섞인 사용법은 위의 인물 관련 뜻과 혼용되어 한국에 전파되면서 일어난 거 같다.
말고기뿐 아니라 에도시대 땐 멧돼지 고기를 목단, 사슴고기를 단풍이라 불렀는데, 에도막부 장군 도쿠가와 츠나요시가 ‘생명연민령“을 시행해 육식이 금기시된 이후의 고육지책이었다고.
고기에 꽃/식물 이름을 붙여서 혐오감정을 순화시키려 했던 셈인데, 메이지 초기에 (서양에서 먹는다는) 소고기찌개(아마도 스키야키) 가 대유행했을 무렵 나온 소설에도 그런 시대의 잔향이 남아 있다.
벚꽃이 겨우 ’일제잔재’로서의 수난을 면하나 했더니 혐오단어로서 살아 있었다는 걸 알게 되어.
All reactions:
426崔明淑, Soon Ae Choi and 424 others65 comments
14 shares
Like
Comment
Share
Most relevant
- Like
- Reply
Wonkhap Kim
고맙습니다
- Like
- Reply
Active
Park Yuha replied
·
1 reply
Kibum Sung
예전 신민당 당대표 유진산 선생을 소장파들이 사쿠라라고 멸칭했다는 내용을 보고 한참 검색했을 때 사쿠라니쿠라는 표현을 알게 되었는데 용례를 깔끔하게 정리해 주셨네요 ㅎㅎ 감사합니다
사쿠라 멋진데 흑
- Like
- Reply
Park Yuha
Kibum Sung 그러게요. 아름다운 벚꽃이 울고 있겠죠..
- Like
- Reply
- Like
- Reply
Dohyung Kim
70년대 유신 때 박 정권에 다소 타협적 협력적이었던 유진산 이철승 등 민주당 비당권파 지도자들이 김대중 김영삼 등 자지자들에게 변절자라는 의미로 '사꾸라'라는 비판을 듣곤했죠.
유진산은 고향의 지역구 의원이어서 그런 비판이 왜 생겼는지 의문이었습니다.…
See more
- Like
- Reply
Park Yuha
Dohyung Kim 그렇군요. 70년대전반은 중고시절이어서 정치를 잘 몰랐고 후반은 일본에 있었던지라 몰랐네요.
- Like
- Reply
Dohyung Kim
박유하 가씀 박교수님에게 가끔 부재증명 해보고 싶어집니다. 정태춘음악 잘 모르고 70년대 포크음악 잘 아시는 것 보면...ㅎ
- Like
- Reply
Park Yuha
Dohyung Kim 네. 구멍이 크게 두번 뚫려 있지요. 대학때와 대학원때.^^
- Like
- Reply
- Like
- Reply
Park Yuha
Dohyung Kim 그렇군요. 친일파처럼 얍삽한 스파이같으니라구! 같은 분노가 담겨 있는 걸까요.
2
- Like
- Reply
Dohyung Kim
박유하 사쿠라가 빨리 피고 빨리 진다는 의미에서 시류에 따라 움직이는 변절자라는 의미도 있지만 일본의 상징이라는 의미도 있으므로 실로 이중적 메타포라 생각합니다. 친일파는 넘 직접적이고 과격해 사용하는 사람도 조금은 부담되는 프레임이라면 사쿠라는...
그래도 사쿠라는 용어보단 철새라는 말을 많이 쓰는데 김민석이 김대중에게서 발탁돼 15대부터 정치를 배워서인지 구시대 막내같은 느낌을 지우지 못하네요. ㅎ
2
- Like
- Reply
Park Yuha
Dohyung Kim 전 김민석도 김민웅의 동생으로서 처음 알았네요.^^ 이 모든 게 이재명 때문.
2
- Like
- Reply
Dohyung Kim
박유하 맞아요. 형제가 미련하게 용감합니다.
김민석이 사꾸라는 말을 쓸 처지는 않되는데...2000년초 민주당 대선 후보였던 노무현 지지율이 떨어진다며 탈당해서 정몽준에 붙었다가 10여년간 정치적 낭인생활하다 추미애 대표시절 구제되더니 추와 더불어 이재명 경호실장 노릇하려다 역풍을 맞고 있는 듯...80년 서울봄 당시 서울대총학생회장 당시 서울역애 모인 학생들 회군 결정해 두고두고 논란이 되기도 한 인물이기도.
- Like
- Reply
Jin-Ho Choi
'사쿠라' 는 공연업계나 연예계에서 속어로 '偽客' (바람잡이)를 의미합니다. 연주회장에서 박수칠 타이밍에 맞추어 프로 사쿠라가 박수를 치면 나머지 관객들이 따라서 박수를 치곤 합니다.
EVENT-PARTNERS.NET
サクラってなんですか? | イベントパートナー
3
- Like
- Reply
- Edited
HyoungJu Do
배워갑니다, 교수님!
- Like
- Reply
Amellia Han
웃긴게 저런 인간들이 4월 벚꽃 흐드러지게 피는 날이면 교통민폐 끼치며 여의도니 뭐니 벚꽃명소 뛰쳐가서는 사진찍어 sns 올리고 난리떨죠.
김민석은 본인의 당적 여기저기 옮겨다닌 철새전력(별명이 김민새)때문에 정치철새란 용어를 차마 못쓰고 반일감정도 돋울겸(이낙연대표가 대표적 친일본 인사임)저딴 케케묵은 용어를 선동적으로 사용한겁니다.
완전 셀프디스인데 멋진척 나는 20년간 반성했으니 나 욕한거의 20배로 이낙연을 욕하라라고 떠들어대더군요.
2
- Like
- Reply
Alex J Hur
예전에 이철승씨에게 많이 썼죠
3
- Like
- Reply
Amellia Han
Alex J Hur 아빠가 이철승 여기붙었다 저기붙었다 한다고 욕했던 기억이..그 딸이 성대교수인데 국힘 윤리위원회 위원장으로 이준석 징계내렸죠.
- Like
- Reply
Alex J Hur
Amellia Han 네 맞습니다
2
- Like
- Reply
Park Yuha
Alex J Hur 글쿤요. 한국에 없었을 수도 있고 정치가 개인에 대한 관심은 별로 없었어서 몰랐네요.
2
- Like
- Reply
Jun Won Hwang
Alex J Hur 원조 사쿠라는 박정희 시절 야당 대표에서 유래. 유진산 총재
- Like
- Reply
Alex J Hur
Jun Won Hwang 아 맞다 진산이 있었네..
- Like
- Reply
Yoshiko Hatano
面白いです。
- Like
- Reply
- See translation
Park Yuha
Yoshiko Hatano ですよね。
- Like
- Reply
- See translation
Jang-Hyun Kim
벚꽃의 원산지는 한반도인데, 일본 국화로 알려져 일본꽃으로 오인(?)되었지요.
어릴때는 벚꽃보다는 사꾸라라는 말을 사용했는데 세월이 흘러 벚꽃이라 부르기 시작했네요.
사꾸라꽃은 피었나 싶으면 곳 우수수 떨어져, 꽃이지만 진득이 피어있지 않고 금방 져버리는 특징이 있어서 예쁘게 화려하게 피지만 금방 사그러지는 모습을 보고 “사꾸라”라고 하는 것으로 알고 있습니다.
오래전 우에노공원에서 벤치에 앉아 사꾸라꽃을 거듭 감탄하며 자리를 뜨지 못하고 쳐다보는 사람들을 보며 일본인들의 사꾸라꽃을 사랑하는 마음을 느꼈네요.
- Like
- Reply
Josh D'Andrea
この投稿のFBが作った英語訳しか読んでいませんが、熊本では桜肉は馬刺し、要するに馬の肉を意味しています。あと、猪のことは牡丹肉と呼ばれました。九州だけなのか、全国的に使われているのか分かりません。
2
- Like
- Reply
- See translation
Saiko Matsumoto
Josh D'Andrea 全国的に使われていると思います。馬肉は蹴飛ばしとも呼ばれます。肉の色から来たネーミングです。
- Like
- Reply
- See translation
Park Yuha
Josh D'Andrea 英訳、悪くなかったようですね。^_^
- Like
- Reply
- See translation
SangHo Kim
사쿠라는 변절자라는 뜻보다 훨씬 더 경멸적인 느낌이 들더라고요. 웃기는건 저는 사쿠라라는 단어는 국민학생(!)때 아버지 서재에서 이거 저거 읽다가 알았습니다. 오히려 벚꽃이라는 것은 그 이후에 알았고요. 그나저나 김민석이 사쿠라라고 이야기하는게 좀 기묘하군요. 자기 자신이 바로 그 의미에 합치되는 사람일텐데...
4
- Like
- Reply
- Like
- Reply
Park Yuha
Jong Hyun Kim 네. 오래 살면 모두 한번쯤은 경험하죠.
- Like
- Reply
Je-Hyuk Chung
호객을 위해 손님을 가장한다면 우리 말로는 바람잡이인데, 정직하지 못하다는 점에서 부정적인 의미로 쓰인 것 아닐까요? 말고기 속어가 사쿠라인줄은 몰랐네요 ㅎㅎ
- Like
- Reply
No comments:
Post a Comment