https://youtu.be/J-bRYTCY1wo?si=OiH6s6m2Sq8Rb-ln
ореянка, но чужая в Корее
Юлечка МИУМЯУ
767 subscribers
Subscribe
1.3K
Share
40,246 views Jun 19, 2025
@miumew00 ⬅ реакты на дорамы и корейскую беременна в 16 тут!
тгк: https://t.me/sweetycreepy
инстаграм: https://www.instagram.com/sdelaynevoz...
В этом видео я откровенно рассказываю о своём опыте жизни в Южной Корее.
Почему, будучи кореянкой, я чувствую себя чужой? С какими трудностями сталкиваются этнические корейцы?
О расизме, непонимании, культуре и личной идентичности — честно, без прикрас.
Если тебе близка эта тема или просто интересно узнать, каково это — быть "своим" и "чужим" одновременно, обязательно ставь лайк и подписывайся на канал.
Это поможет мне делиться ещё больше личных историй 💬
корея, южная корея, жизнь в корее, кореянка в корее, этнические корейцы, расизм в корее, быть чужим, адаптация в корее, культура кореи, дискриминация, личный опыт, корея взгляд изнутри, эмиграция, корея блог, жизнь мигранта, чужая среди своих, корея история, корейская идентичность
всем привет меня зовут Юлия и я
этническая кореянка мои предки были
переселенцами в тридцать девятом году им
пришлось бросить свой привычный уклад
жизни начинать всё заново сменить свои
корейские имена на русские и очень много
работать чтобы достичь чего-то на своей
родине сейчас 2025 год я живу в Южной
Корее по визе возвращенца уже
практически 5 лет однако как оказалось я
совсем не похожа на местное общество я
чувствую что я здесь не своя и это видео
про ту самую тонкую грань по крови или
по культуре я родилась и выросла в СНГ я
думаю по-русски говорю по-русски в семье
мы разговариваем только по-русски и хотя
у меня корейская внешность то внутри
меня абсолютно другой культурный код
поэтому приехав в Корею я испытывала
такие же трудности как и остальные
мигранты которые приезжают сюда конечно
нужно отметить и схожести которые имеют
этнические корейцы и южные корейцы но
это в основном в традициях в обычаях и
еда конечно тоже перекликается между
собой но между моим мышлением и
мышлением обычного корейского человека
такая огромная пропасть что её никогда
ничем никак не заполнить давайте я задам
вводный бэкграунд чтобы вы целостно
понимали мою картину мира и что я вам
сегодня хочу рассказать я выросла в
Казахстане в мультикультурной стране мы
праздновали Наурыс мы праздновали Пасху
китайский Новый год обычный Новый год
Масленицу и все возможные праздники
которые нам давали три основные культуры
которые были в моей семье это казахская
культура русская культура и корейская
культура и это было просто
великолепно я выросла в таком
мультикультурном обилии что я хочу себя
называть гражданином мира когда же я
поняла что я не совсем обычный ребёнок
конечно же в цитаделе всех детских
психических расстройств в школе меня
обижали за мою корейскую внешность
причём в основном только мальчики
девочкам вообще было пофиг на это они в
этом плане вообще не запаривались меня
называли китайёзой меня назвали
пиздоглазой мне говорили: "Иди работай в
поле потому что солнце всё ещё высоко"
да было дело а и тому подобное
оттягивать уголки глаз чтобы показать
мои глаза но это уже избитая классика
учителя они особо не способствовали
мультикультурности они по-особому
подливали масло в огонь то есть они
говорили что вот корейцы умные поэтому я
отличница корейцы очень трудолюбивые
поэтому я хорошо учусь то есть они
делали акцент не на том что я классная и
поэтому всё так круто а они делали
акцент на моей национальности что я
считаю не совсем корректно потом спустя
годы травить азиатов перестала быть
хайп как это звучит и пришла корейская
волна кейпопа и Дарам она просто накрыла
СНГ с головой а у меня появились новые
проблемы преследование
я не шучу я не преувеличиваю теперь ко
мне стали бестактно абсолютно бестактно
подходить женщины и девушки в абсолютно
любых местах спрашивать мою
национальность и когда они получали
ответ они начинали разговаривать со мной
о драмах и о кейпопе была даже одна
учительница в школе которая она не вела
урок она просто садилась рядом со мной и
пересказывала серии дарам мне и говорила
о своём любимом корейском актёре ко мне
подходили на автобусных остановках ко
мне подходили в магазинах в автобусе
самый край был когда за мной увязались
какие-то две девочки лет две девочки лет
так двенадцати я просто шла по улице они
шли за мной хихикали и тому подобное ну
я сначала подумала что конечно они там о
своём чём-то но когда они начали
обгонять меня останавливаться смотреть
мне в глаза я прохожу дальше и они
делали так несколько раз и ну конечно я
уже заподозрила что что-то не так и это
было совсем не круто потом в конце
концов у них нашлась смелость подойти ко
мне подбежать и спросить какой я
национальности
вы бы знали как у меня горело с этого да
у меня до сих пор наверное горит я не
знаю пламя не потухнет никогда конечно
когда делают такой акцент именно на
твоём происхождении ты не можешь
чувствовать себя в своей тарелке ты
чувствуешь себя лишним словно ты
пришелец на которого интересно и приятно
посмотреть другим конечно я благодарна
корейской волне что открытые оскорбления
прекратились благодарю
но преследовать рандомную девчонку
только потому что она корянка вы
серьёзно в 2020 году мы с мужем
переехали в Южную Корею обусловлено это
было тем что тут хорошая зарплата тут
неплохой уровень жизни и мой папа
который приехал до этого звал нас к себе
конечно была поначалу такая знаете
эйфория чего-то неизведанного красивого
нового но со временем конечно спустя 4
года она прошла я могу беспристрастно
говорить о плюсах и минусах этой страны
и конечно по внешке я полностью сливаюсь
тут с толпой когда мы приходим в
какое-то заведение с мужем то в первую
очередь подходят ко мне спрашивают: "Всё
у меня у меня берут заказ и тому
подобное мой муж знает корейский лучше
меня" но вот когда я открываю рот я
палюсь то что я не местная потому что у
меня есть дикий русский акцент и это
очень слышится что уж тут говорить о
менталитете я привыкла говорить прямо
без каких-либо нежных выражений потому
что говорить прямо - это благословление
данное Богом я ненавижу когда ходят
словами вокруг да около что а чтобы
прямо чётко выразить свою мысль нужно
иметь силы корейцы же они не такие они
как раз-таки выбирают очень чуткие
выражения особенно те у которых нет
опыта общения с иностранцами они не
любят высказывать своё мнение не потому
что они не хотят задеть чувства другого
человека а больше для того чтобы потом к
ним не было претензий если человек
старше их то и в рабочих моментах они
будут сушаться его и поддерживать его
даже если тот предлагает абсолютную
дурость я же из тех кто скажет что: "Ну
ты дурак если ты по факту дурак"
получается что мой акцент меня выдаёт
моя прямота отталкивает мой внешний вид
создаёт ложные ожидания которые сами
себе напридумывали местные а я не
обязана им соответствовать конечно есть
и хорошие моменты в южнокорейском
менталитете к примеру лично мне нравится
что они становятся в конец очереди они
лезут вперёд они правда довольно
вежливые но при этом они довольно
закрытые люди но жизнь этнической
карьянки - это бесконечный пинг-понг
между слишком и недостаточно а что же
случается когда местные узнают что я
этническая
кореянка они начинают относиться ко мне
строже мой корейский никогда никто ни
при каких обстоятельствах не хвалит но
зато корейский язык моего мужа хвалят
абсолютно без повода причём он тоже так
считает потому что это буквально типа
какой у вас хороший корейский на слово
здравствуйте никаких послаблений у меня
нет и мне кажется что я прохожу эту
жизнь на хардмоде но всё равно меня
никогда не буду считать своей потому что
я недостаточно
карьянистая для них я должна быть своей
но они забывают что культуру моих
предков выживали стирали гнули даже
запретили корейские имена и если я
нахожусь здесь в Южной Корее на своей
исторической родине то это подвиг моих
предков и что мы по итогу получаем в
стране в которой я выросла я слишком
корьянка а на своей исторической родине
я не до конца карьянка
отлично где мне почувствовать себя своей
да нигде вернуться в прошлое в
государство корё и клоуничить там
работать
шутом ну ну знаете что я благодарна
своим предкам которые сделали этот
сильный смелый шаг они начали новую
жизнь на новом месте вы создали новую
абсолютно уникальную культуру кориинов
противостояли всем трудностям потому что
в конце концов получился такой человек
как я
я Да я мультикультурная я современная я
ценю то что мне дал отец и дедушки всех
поколений я пока не знаю какой край
назвать своим но думаю на это
потребуется ещё немало времени и я к
этому стремлюсь
죄송합니다. 제공해주신 YouTube 영상(https://youtu.be/J-bRYTCY1wo?si=OiH6s6m2Sq8Rb-ln)의의) 내용을 현재 직접 접근하여 요약하거나 평론해 드릴 수 없습니다.
===
제공해주신 YouTube 영상의 스크립트를 바탕으로 요약 및 평론을 해드리겠습니다.
영상 요약: "코리안인데 코리아에서 이방인" - 고려인 율리아의 한국 생활 경험
이 영상은 중앙아시아 출신 고려인 율리아가 한국에서 겪는 정체성 혼란과 어려움을 솔직하게 담아낸 개인적인 이야기입니다. 율리아는 1939년 강제 이주된 고려인 후손으로, 카자흐스탄에서 나고 자라 러시아어를 모국어로 사용하며 러시아 문화권에서 성장했습니다. 2020년 한국에 귀환 비자로 입국하여 약 5년간 거주하고 있지만, 외모는 한국인과 같음에도 불구하고 문화적 코드와 사고방식의 차이로 인해 한국 사회에서 이방인처럼 느껴진다고 고백합니다.
주요 내용:
성장 배경과 정체성: 율리아는 카자흐스탄의 다문화 환경에서 자랐으며, 자신을 "세계 시민"이라고 칭합니다. 가족 내에서는 러시아어를 사용하고, 한국적인 전통이나 음식 등 일부 유사점은 있지만, 사고방식에서는 한국인과 큰 차이를 느낀다고 말합니다.
어린 시절의 차별:
학창 시절에는 한국인 외모 때문에 "중국인", "찢어진 눈" 등의 인종차별적 놀림을 받았고, 교사들조차 "한국인은 똑똑하고 근면하다"며 민족성을 강조하는 것이 불편했다고 회상합니다.
한류의 역설:
K-POP과 K-드라마의 한류 열풍 이후 노골적인 인종차별은 줄었지만, 대신 "추적"에 가까운 새로운 형태의 불편함을 겪었습니다. 무작위로 다가와 국적을 묻고 드라마나 K-POP 이야기를 늘어놓는 사람들의 시선 속에서 자신이 "외계인"처럼 느껴졌다고 토로합니다.
한국에서의 현실:
한국에서는 외모로 인해 현지인으로 오해받지만, 러시아 억양이 섞인 한국어를 사용하거나 직설적인 화법을 구사할 때 이방인임이 드러납니다. 율리아는 돌려 말하지 않고 직설적으로 표현하는 것을 선호하지만, 한국인들은 갈등을 피하기 위해 완곡한 표현을 사용하고 자신의 의견을 직접적으로 드러내지 않는 경향이 있어 문화적 충돌을 겪습니다.
"너무 한국적이거나, 충분히 한국적이지 않거나":
한국인들은 그녀가 고려인임을 알게 되면 더 엄격하게 대하고, 남편의 한국어는 칭찬하면서도 자신의 한국어는 칭찬하지 않는다고 말합니다. 그녀는 자신이 "하드 모드"의 삶을 사는 것 같다고 표현하며, 아무리 노력해도 "충분히 한국적이지 않다"는 이유로 현지인으로 인정받지 못한다고 느낍니다.
조상에 대한 감사와 정체성 탐색:
조상들이 강제 이주와 문화 말살의 어려움 속에서도 새로운 고려인 문화를 만들어냈기에 자신이 존재할 수 있었다며 감사함을 표합니다. 그녀는 자신이 "너무 한국적이거나, 충분히 한국적이지 않거나" 하는 이분법적 상황 속에서 어디에도 소속감을 느끼지 못하지만, 다문화적이고 현대적인 자신을 긍정하며 앞으로도 자신만의 정체성을 찾아 나갈 것이라고 다짐합니다.
평론: 경계에 선 정체성, 고려인의 고독한 여정
율리아의 영상은 디아스포라 공동체가 겪는 복잡한 정체성 문제를 매우 생생하고 감정적으로 전달합니다. 특히 '고려인'이라는 특정 집단이 겪는 독특한 경험을 조명하며, 혈통과 문화적 뿌리 사이의 간극에서 발생하는 고독과 좌절감을 깊이 있게 다룹니다.
1. 정체성의 역설: '피'와 '문화' 사이의 간극
율리아의 이야기는 '한국인'이라는 정체성이 단순히 혈통만으로 정의될 수 없음을 보여줍니다. 그녀는 외모는 한국인이지만, 사고방식, 언어, 소통 방식 등 문화적 코드가 한국 사회와 다르기에 이방인으로 취급받습니다. 이는 한국 사회가 '민족'을 혈통뿐 아니라 공유된 문화적 경험과 언어에 기반하여 정의하는 경향이 있음을 시사합니다. 그녀가 카자흐스탄에서 '너무 한국적'이어서 차별받고, 한국에서는 '충분히 한국적이지 않아서' 소속감을 느끼지 못하는 상황은 디아스포라 개인이 겪는 정체성 혼란의 전형적인 예시입니다.
2. 한류의 양면성: 관심과 대상화 사이
한류가 아시아인에 대한 노골적인 차별을 줄이는 긍정적인 영향을 미쳤다는 율리아의 언급은 흥미롭습니다. 그러나 동시에 한류가 그녀를 '흥미로운 구경거리'로 만들고, 무례한 질문과 '추적'으로 이어졌다는 점은 한류가 디아스포라 한국인들에게 미치는 복합적인 영향을 보여줍니다. 이는 긍정적인 관심이 때로는 개인의 경계를 침범하고, 특정 민족성을 대상화하는 형태로 나타날 수 있음을 시사합니다.
3. 문화적 충돌과 소통의 어려움
직설적인 율리아의 화법과 완곡한 한국인의 소통 방식 간의 충돌은 문화적 차이가 일상생활과 관계 형성에 얼마나 큰 영향을 미치는지 보여줍니다. 이러한 소통 방식의 차이는 단순한 오해를 넘어, 율리아가 한국 사회에서 '자신을 드러내는 것' 자체를 어렵게 만들고, 결국 '이방인'으로 낙인찍히는 경험으로 이어집니다.
4. 고려인의 고유한 정체성 인정의 필요성
율리아는 자신의 조상들이 겪은 고난과 그 속에서 형성된 '고려인'이라는 독특한 문화를 강조합니다. 이는 한국 사회가 해외 동포들을 '잃어버린 형제'로만 볼 것이 아니라, 그들이 각자의 역사와 환경 속에서 형성한 고유한 정체성과 문화를 존중하고 이해하려는 노력이 필요함을 시사합니다. 그녀의 존재 자체가 조상들의 '위대한 업적'이라는 자부심은, 소속감을 찾지 못하는 고독 속에서도 자신을 긍정하려는 강한 의지를 보여줍니다.
결론적으로, 율리아의 이야기는 한국 사회가 다문화 시대로 진입하면서 직면하게 될 중요한 질문들을 던집니다. '한국인'이란 무엇인가, 그리고 우리는 다양한 배경을 가진 사람들을 어떻게 포용하고 함께 살아갈 것인가에 대한 깊은 성찰을 요구하는 영상입니다. 그녀의 고독한 여정은 개인적인 아픔을 넘어, 더 넓은 사회적 이해와 포용의 필요성을 일깨우는 강력한 메시지를 담고 있습니다.
===
Vladimir Tikhonov
A very interesting and self-reflective confession of a Koryo Saram return migrant now sandwiched between her own, Russo-Soviet mentality and conformity expectations in South Korean society - where Koryo Saram co-ethnics are allowed de facto to live indefinitely but to which they so far feel little belonging (and vice versa). It was very painful to listen to her tale of having been bullied in her post-Soviet school in her homeland because of her ethnicity. It is horrible that it is allowed to happen. In my days (1980s Leningrad) it was anti-Semitism, on an almost zoological level, but now, apparently, these who "look differently" are the primary targets....
===
No comments:
Post a Comment