2026-01-24

トゥイーの日記 : ダン・トゥイー・チャム, 高橋 和泉: Japanese Books

Amazon.co.jp: トゥイーの日記 : ダン・トゥイー・チャム, 高橋 和泉: Japanese Books





トゥイーの日記 Tankobon Hardcover – July 22, 2008
by ダン・トゥイー・チャム (Author), 高橋 和泉 (Translator)
4.5 4.5 out of 5 stars (21)


From the Publisher
2005年4月、突然アメリカから送られてきたのは、35年前に戦争でなくなった娘の日記だった。

この奇跡をたどった日記は、すぐに出版されベトナムでは空前のヒット作になりました。戦争の日記ですので、もちろん悲しいのですが、戦場の中でも自然の美しさに心動かされる彼女の詩的な一面に人間のすばらしさを感じます。

戦争の記録というよりも極限の状態で成長していくひとりの女性のこころの内を感じてください。
Review
2005年4月、突然アメリカから送られてきたのは、35年前に戦争でなくなった娘の日記だった。

この奇跡をたどった日記は、すぐに出版されベトナムでは空前のヒット作になりました。戦争の日記ですので、もちろん悲しいのですが、戦場の中でも自然の美しさに心動かされる彼女の詩的な一面に人間のすばらしさを感じます。

戦争の記録というよりも極限の状態で成長していくひとりの女性のこころの内を感じてください。 --出版社からのコメント

Product Details
Publisher ‏ : ‎ 経済界 (July 22, 2008)
Publication date ‏ : ‎ July 22, 2008
Language ‏ : ‎ Japanese
Tankobon Hardcover ‏ : ‎ 240 pages
--
Customer Reviews:
4.5 4.5 out of 5 stars (21)

==
==
From Japan


ときどき日乗
5.0 out of 5 stars .ベトナム戦争中亡くなった娘の日記が35年ぶりに親の元に届く。
Reviewed in Japan on August 15, 2020
Format: PaperbackVerified Purchase
ベトナム戦争中亡くなった娘の日記が35年ぶりに親の元に届く。娘は1942年生まれで1970に戦死した。娘の日記を持ち帰った米兵が35年ぶりに日記を親に渡す。日記に曰く「もうすぐ、30歳、(中略)私の青春は戦火の中で過ぎた。戦争は若さと愛で一杯だった筈の幸福を奪っていった。20代なら誰でも青春を謳歌したい、輝いた瞳とつややかな唇でいたいと思う。しかし、今の20代は幸せになりたいという当たり前の願いすら捨て去らなければならないのだ。今の願いはアメリカを倒すこと。国の独立と自由を勝ち取ること」。母親の感慨はいかばかりのものであったろう。 困難な時代を生きた人の記録を読むと忘れていたことを突然思い出す。ベトナム戦争は私にとって同時代の戦争であった。ささやかな私の人生にも影響を与えた。1975年4月30日だっと思うが、サイゴンが陥落して、ときの外務大臣宮沢喜一が「民族主義は時代の流れ」等のコメントをした。私は大学受験に落ちて浪人になり、予備校の試験!にも落ちて気落ちしていた頃のことだ。新聞に北ベトナム軍が南下して、これに伴い逃げるために難民化した南ベトナムの人たちの写真があった。その中で小さな弟を連れた女の子の写真が強烈に印象に残っている。とても2人だけでは生きていけないと思った。理不尽で、憤りを感じさせる写真だった。そのことはずっと記憶の片隅に残った(もっとも、その時感じたことはその後の人生に生かされたか疑問だ)。 トゥイーの日記はまた、以前読んだ「ベトナム戦争の時代(清水知久)」の一節p155「われわれは数千年にわたる人間の創造の営みや苦しみや闘いによって生み出されたこれらの人間的な価値を守るために、闘い、そして死んでいるのです」という南ベトナム臨時政府のパリ在住のスポークスマン、リー バン サウの発言を反射的に思い出した。彼の言葉を裏付けるものとしても感銘深い。 以下とりあえず、読んだ範囲での抜き書き 訳者(高橋和泉)前書き 35年後、家族に日記を届けたアメリカ兵の執念にも、心打たれる。 心には心地よい音楽が流れていただろう。そのままの彼女の声を聞いて欲しい。 この日記を日本語にできる喜びをかみしめている。 前書き 勇敢であるがか弱く、理想を追い求めるが、時に迷い日々葛藤する普通の女性であった。 本文 年老いた母が自分の希望をすべて託し、その身を案じている大切な一人息子であるサンの命を、私は絶対に死に神に渡すことはできない。絶対に。私はサンの為に、そしてすべての患者のために全力を尽くさなければならない。それを成し遂げることが医師としての誇りではないだろうか。 私たちは正義のために戦うこと。そして戦うならば力を尽くし、考え抜き、個人の利益、時には人生さえも犠牲にしなければならない 妹の後書き この話が事実なのか、それとも姉を大切に思ってくれたドッグフォーの人たちが作り上げた武勇伝なのかそれはわからない。若くて、愛らしいハノイから来た医師が果敢に戦い、自分達の土地を守ろうとしてくれた姉を思い、また、次の世代に語り継ぎたい意思があったためかもしれない。 訳者後書き ベトナムの地方都市の、ごく当たり前の街並みであるが、ここでトウイーが短い生涯を遂げたかと思うと、この穏やかな風景は格別の意味を持って私に迫った。そして、目の前にあるこの平和な日常の営みがトウイーや多くの人たちの犠牲の上に成り立っていることを改めて理解した。 章の扉の所に生前のトウイーの写真が掲載されている。少女時代、学校時代、そして、最後の頁に墓の写真が載せられている。訳者の並々ならぬ情熱を感じる。自省的なトウイーの日記を読んで、期せずして思い出したのは、アウレニウスの自省録である。ともに私的な覚書で、誠実な人柄を感じさせる。
4 people found this helpful
--


コープイン
4.0 out of 5 stars 一気に読んでしまいました。
Reviewed in Japan on May 15, 2009
Format: PaperbackVerified Purchase
一気に朝の2時までかかって読んでしまいました。実際の日記なので迫力と胸に迫るものがありました。読み終わった時の自分の顔は鬼気迫るものがあったかもしれません。高校時代ベトナム反戦運動をしていたものとしては、1960年代は忘れられない時代です。
9 people found this helpful
---


Amazon カスタマー
5.0 out of 5 stars 感動ものです。
Reviewed in Japan on June 27, 2016
Format: PaperbackVerified Purchase
ベトナムについて、認識が深まり、悲しい歴史を垣間見れました。DVDも拝見しましたが、感動物でした。
One person found this helpful
--


amazon
3.0 out of 5 stars ベトナム版アンネの日記
Reviewed in Japan on December 21, 2024
Format: PaperbackVerified Purchase
アンネの日記と読み比べました。
--


ハチベエ@ウッカリ
5.0 out of 5 stars 利用された人た若き命
Reviewed in Japan on February 10, 2023
Format: Paperback
模範的な共産主義者に見える。


しかし多くのベトナム人と同様、愛国心と無知につけこまれ共産主義革命戦争に利用された人生ではなかったか。


本当に敵はアメリカだったのか?
それとも愛国心や無知を利用して世界最強の相手に究極の犠牲を求めた共産党だったのではないのだろうか?
--


和木憲一
5.0 out of 5 stars とてもよかった
Reviewed in Japan on September 27, 2013
Format: PaperbackVerified Purchase
今娘によませています。もう少し早く知っておれば授業などで取り上げたと思いますね。
One person found this helpful
---


たまどん
5.0 out of 5 stars 戦争や社会主義の知識で語るのは不要と言いたい。「トゥイーのようなベトナムの女の子と仲良くなりたい」というのでいいと思います。
Reviewed in Japan on July 16, 2017
Format: Paperback
ギリシャ神話由来の「パンドラの箱」のエピソードは日本でも有名だ。
全能の神ゼウスが人間たちを創造して地上に下したあと、パンドラに渡されていた箱には、病気、憎しみ、嫉妬などのあらゆる厄災が封じ込まれていたが、誤って箱が開かれたばっかりに、地上に厄災の数々が自ら飛び散っていって人間たちに降りかかり、その際「希望」だけは箱に残っていた、という話。
私は年少のころ、ここがよくわからなかった。なぜ「希望」が厄災のなかに一緒になって入っていたのか?希望は人間にとって厄災ではなく、苦難に打ち勝つための未来を照らす“明るい要素”のはずじゃないのか?


しかし、この本を読むと、「希望」が厄災といっしょになっていた理由が痛いほどわかってしまう。
彼女は日記に「家族との安らかな生活への復帰」や「想い人への思慕の成就」や「国の平和」といった『希望』を、表現を変えながらもくり返し記している。
しかしながら、彼女の思いどおりにかなえられることがないというのが、将来の読者である私たちには残酷なまでにわかっている。
『希望』は時に人間を苦しめ、絶望させ、ハツカネズミの回転遊戯のように終わりのない徒労をもたらすものでもある。一見良い顔でありながら、やはり厄災には変わりがないということを、パンドラの箱のエピソードは教えてくれる。もったいつけて箱に残っていてもあくまで厄災であり、逆にそうやって他の厄災とは違う動きをするから、余計にたちが悪い。


こう書くと、この本は悲劇的内容で満ちているかというと、全く違う。
戦争の悲惨な状況をつづったものではあるが、1人の女性の心理や感情がかなり細かく描かれているので、戦記物に一種の満腹感をもつと想像できるベトナム国民にも大きく愛されているということだろう。
そう、この本に見られるのは「戦争」「敵意」「血と汗」だけではない。むしろそれらを上回る「恋愛」「尊敬」「友情」が、読者である私たちの頬をゆるませ、ページをめくる指を止めさせない。
特に男性である私にとって、若い女性の内面(特に男性に対する思い)をここまで細かく見せられると、こちらが照れて気恥ずかしくなり、かえって自分自身の女性一般に対する無神経さや無遠慮さに改めて気づかされて恐縮してしまう。


「1970年4月22日 久しぶりにトゥアンから手紙が届いた。彼は私がもう彼を愛していないと思っているのか、手紙には悲観的な言葉が並んでいた。私はいつでも彼の優しい面影をそのまま心にとどめているのに。愛の姿は、ときには輝き、そしてときには(それが現われてはいけないときには)ひっそりと身を沈めると私は思っている。…」
これは彼女が戦死する約2か月前に書かれたものだ。


私は読了後、Billie Holidayの“God Bless’ The Child”を思い出した。
歌詞の内容はシリアスでも、ビリーの虹色の歌声で聞かせられれば、夢の多い明るい歌に聞こえる。
彼女の日記からも、そう感じた。
2 people found this helpful
--


ままあんどにーす
3.0 out of 5 stars 色々考えさせられるが
Reviewed in Japan on June 26, 2009
Format: PaperbackVerified Purchase
日記をそのまま転記した本なので、迫力もあるし、胸に迫るものがある。
が、戦時下のほとんどの人がそうであったように、
政治的な扇動、スローガン、偏った見方に流され
本当の精神状態(例えば、自分の側の政府の情報は本当に全て真実なのか、といった素朴な疑問や、従軍への迷い・疑問、社会主義に対する知識矛盾など)
はない。
単に「アメリカや資本主義を倒す」「私は国のために死ねる」
といった、当時ありがちだった「自分(たち)は正しい」という心理状況のみに留まる。


終始、友達や好きな人への気持ちや
だれそれが死んだ、ケガをした、敵が攻めてきた、自己反省が足りない
などが日記の内容。


それが、普通だったと言われればそれまでだけど
主人公を取り巻いた人たちのその後や、彼らが今、自分達が是と信じてきた
社会主義もしくは共産主義がほぼ崩壊した現在、
どう思っているのか、聞いてみたいなあと思う。
5 people found this helpful
---



5.0 out of 5 stars 戦場のアン
Reviewed in Japan on December 1, 2008
Format: PaperbackVerified Purchase
乙女心を垣間見た、そんな気持にさせてくれる本です。
そして、絶望的な状況はあるものの、
全体にわたって悲壮感がないのが、すばらしい。
芯の強い心とは、こういうものなのだと感じました。


人生に絶望感を感じている人に、お勧めです。
もちろん、平和について考えたい方にも。
11 people found this helpful
--


===
트위의 일기 : 댄 트이 참, 다카하시 이즈미: 
Amazon.co.jp:

트위의 일기 : 댄 트이 참, 다카하시 이즈미 :
Books 트위 의 일기 Publisher 2005년 4월, 갑자기 미국으로부터 보내져 온 것은, 35년전에 전쟁이 없어진 딸의 일기였다. 이 기적을 따르는 일기는 곧 출판되어 베트남에서는 공전의 히트작이 되었습니다. 전쟁의 일기이기 때문에, 물론 슬프지만, 전장 중에서도 자연의 아름다움에 마음 움직이는 그녀의 시적인 일면에 인간의 훌륭함을 느낍니다. 전쟁의 기록이라기보다 극한의 상태로 성장해 가는 한 여성의 마음 안을 느껴보세요. Review 2005년 4월, 갑자기 미국으로부터 보내져 온 것은, 35년전에 전쟁이 없어진 딸의 일기였다. 이 기적을 따르는 일기는 곧 출판되어 베트남에서는 공전의 히트작이 되었습니다. 전쟁의 일기이기 때문에, 물론 슬프지만, 전장 중에서도 자연의 아름다움에 마음 움직이는 그녀의 시적인 일면에 인간의 훌륭함을 느낍니다. 전쟁의 기록이라기보다 극한의 상태로 성장해 가는 한 여성의 마음 안을 느껴보세요. -- 출판사의 코멘트 Product Details Publisher ‏ : ‎ 경제계 (July 22 , 2008 ) Publication date (21) 
== == 
From Japan 
때때로 승마 5.0 out of 5 stars .
베트남 전쟁 중 죽은 딸의 일기가 35년 만에 부모에게 닿는다. Reviewed in Japan on August 15, 2020 Format: PaperbackVerified Purchase 베트남 전쟁 중 사망한 딸의 일기가 35년 만에 부모에게 닿는다. 딸은 1942년생으로 1970년에 전사했다. 딸의 일기를 가져온 미병이 35년 만에 일기를 부모에게 건네준다. 일기에 엎드려 “곧 30세, (중략) 내 청춘은 전화 속에서 지났다. 전쟁은 젊음과 사랑으로 가득했던 듯한 행복을 빼앗아갔다. 그런 입술로 하고 싶다. 그러나 지금의 20대는 행복해지고 싶다는 당연한 소원조차 버려야 하는 것이다. 어머니의 감개는 어느 정도였을 것이다. 어려운 시대를 살았던 사람의 기록을 읽으면 잊어버린 것을 갑자기 기억한다. 베트남 전쟁은 나에게 동시대의 전쟁이었다. 겸손한 내 인생에도 영향을 미쳤다. 1975년 4월 30일이라고 생각하지만, 사이공이 함락해, 때의 외무대신 미야자와 키이치가 「민족주의는 시대의 흐름」등의 코멘트를 했다. 나는 대학 수험에 빠져 낭인이되고 예비 학교 시험! 에도 떨어지고 기절했을 무렵의 일이다. 신문에 북베트남군이 남하하여 이에 따라 도망치기 위해 난민화한 남베트남 사람들의 사진이 있었다. 그 중 작은 동생을 데리고 온 소녀의 사진이 강렬하게 인상에 남아있다. 아주 두 사람만으로는 살 수 없다고 생각했다. 불합리해서 분노를 느끼게 하는 사진이었다. 그것은 계속 기억의 한쪽 구석에 남았다 (가장 그때 느낀 것은 그 후의 인생에 살려졌는지 의문이다). 트위의 일기는 또한 이전에 읽었던 '베트남 전쟁의 시대(시미즈 토모히사)'의 절 p155 '우리는 수천년에 걸친 인간의 창조의 영리와 고통과 싸움에 의해 만들어진 이러한 인간적인 가치를 지키기 위해 싸우고 죽은 것입니다'라는 남 베트남 사우의 발언을 반사적으로 생각해냈다. 그의 말을 뒷받침하는 것으로서도 감명 깊다. 이하 우선, 읽은 범위에서의 빼어 쓰기 번역자(다카하시 이즈미) 전서 35년 후, 가족에게 일기를 전달한 미국병의 집념에도, 마음을 쏟는다. 마음에는 기분 좋은 음악이 흐르고 있었을 것이다. 그대로 그녀의 목소리를 듣고 싶다. 이 일기를 일본어로 할 수 있는 기쁨을 물고 있다. 앞서 용감하지만 약하고 이상을 추구하지만, 때로는 헤매는 날마다 갈등하는 보통 여성이었다. 본문 연로한 어머니가 자신의 희망을 모두 맡기고 그 몸을 안고 있는 소중한 혼자 아들인 생의 생명을 나는 절대적으로 죽음으로 하나님께 넘길 수 없다. 절대로. 나는 산을 위해, 그리고 모든 환자를 위해 최선을 다해야 한다. 그것을 이루는 것이 의사로서의 자랑이 아닐까. 우리는 정의를 위해 싸우는 것. 그리고 싸우면 힘을 다하고, 생각을 빼고, 개인의 이익, 때로는 인생마저도 희생해야 한다 여동생의 후기 이 이야기가 사실인지, 아니면 누나를 소중히 생각해 준 독포의 사람들이 만들어낸 무용전인지는 모른다. 젊고, 사랑스러운 하노이에서 온 의사가 과감하게 싸워, 자신들의 토지를 지키려고 준 누나를 생각하고, 또, 다음 세대에 계승하고 싶은 의사가 있었기 때문일지도 모른다. 역자 후기 베트남의 지방도시의, 극히 당연한 거리 풍경이지만, 여기서 토위가 짧은 평생을 이루었을까 생각하면, 이 온화한 풍경은 각별한 의미를 가지고 나에게 다가갔다. 그리고 눈앞에 있는 이 평화로운 일상의 행위가 토위와 많은 사람들의 희생 위에 성립되어 있다는 것을 다시 이해했다. 장의 문 곳에 생전의 토우이의 사진이 게재되고 있다. 소녀시대, 학교시대, 그리고 마지막 페이지에 무덤의 사진이 실려 있다. 번역가의 늘어선 열정을 느낀다. 자성적인 토우이의 일기를 읽고, 예기치 않게 기억한 것은, 아우레니우스의 자성록이다. 함께 사적인 각서로 성실한 인품을 느끼게 한다. 4 people found this helpful -



코프 인
4.0 out of 5 stars 단번에 읽어 버렸습니다.
Reviewed in Japan on May 15, 2009
Format: PaperbackVerified Purchase
단번에 아침 2시까지 걸려 읽어 버렸습니다. 실제 일기이므로 박력과 가슴에 다가오는 것이있었습니다. 읽고 끝났을 때의 자신의 얼굴은 귀찮은 것이 있었을지도 모릅니다. 고등학교 시절 베트남 반전운동을 하고 있던 것으로는 1960년대는 잊을 수 없는 시대입니다.
9 people found this helpful
---


Amazon 고객
5.0 out of 5 stars 감동입니다.
Reviewed in Japan on June 27, 2016
Format: PaperbackVerified Purchase
베트남에 대한 인식이 깊어지고 슬픈 역사를 엿볼 수 있었습니다. DVD도 배견했지만 감동이었습니다.
One person found this helpful
--


amazon
3.0 out of 5 stars 베트남판 안네의 일기
Reviewed in Japan on December 21, 2024
Format: PaperbackVerified Purchase
안네의 일기와 비교해 보았습니다.
-- 하치베


에@우카리
5.0 out of 5 stars 이용된 사람 젊은 생명
Reviewed in Japan on February 10, 2023
Format: Paperback
모범적인 공산주의자로 보인다.


그러나 많은 베트남인 뿐만 아니라 애국심과 무지에 붙어 공산주의 혁명 전쟁에 이용된 인생이 아니었는가.


정말 적은 미국이었는가?
아니면 애국심이나 무지를 이용하여 세계 최강의 상대에게 궁극의 희생을 요구한 공산당이었던 것이 아닐까?
--


와키 겐이치 5.0
out of 5 stars 매우 좋았
습니다 좀 더 빨리 알고 있으면 수업 등에서 다루었다고 생각하네요. One person found this helpful 
--- 

타마돈 5.0 out of 5 stars 전쟁이나 사회주의 지식으로 말하는 것은 불필요하다고 말하고 싶다. 「트위와 같은 베트남의 소녀와 사이가 좋아지고 싶다」라고 하기 때문에 좋다고 생각합니다. Reviewed in Japan on July 16, 2017 Format: Paperback 그리스 신화 유래의 「판도라의 상자」의 에피소드는 일본에서도 유명하다. 전능하신 하나님 제우스가 인간들을 창조하여 지상에 내린 뒤 판도라에게 건넜던 상자에는 질병, 증오, 질투 등 모든 귀찮음이 봉쇄되어 있었지만 , 실수로 상자가 열렸을 뿐, 지상에 귀찮은 것들이 스스로 흩어져 가서 인간들에게 내려 걸려, 그 때 「희망」만은 상자에 남아 있었다고 하는 이야기. 나는 어렸을 때 여기를 잘 몰랐다. 왜 '희망'이 귀찮은 곳에 함께 들어가 있었는지? 희망은 인간에게 어려움이 아니라 고난을 이기기 위한 미래를 비추는 "밝은 요소"의 것이 아닐까? 그러나, 이 책을 읽으면, 「희망」이 귀찮게 되어 있던 이유가 아플 정도로 알게 된다. 그녀는 일기에 「가족과의 편안한 생활로의 복귀」나 「추억자에게의 사모의 성취」나 「나라의 평화」라고 하는 「희망」을 표현을 바꾸면서도 되돌아 썼다. 그러나, 그녀의 생각대로 할 수 있는 일이 없다는 것이, 장래의 독자인 우리에게는 잔인할 때까지 알고 있다. '희망'은 때때로 인간을 괴롭히고 절망시키고 꿀벌의 회전유희처럼 끝이 없는 도로를 가져오는 것이다. 겉으로는 좋은 얼굴이면서도, 역시 귀찮음에는 변함이 없다는 것을, 판도라의 상자의 에피소드는 가르쳐 준다. 아무래도 붙여서 상자에 남아 있어도 어디까지나 귀찮고, 반대로 그렇게 해서 다른 귀재와는 다른 움직임을 하기 때문에, 불필요하게 이들이 나쁘다. 이렇게 쓰면 이 책은 비극적 내용으로 가득 찼는가 하면 완전히 다르다. 전쟁의 비참한 상황을 이어온 것이지만, 한 여성의 심리와 감정이 꽤 세세하게 그려져 있기 때문에 전기에 일종의 포만감을 갖고 있다고 상상할 수 있는 베트남 국민에게도 크게 사랑받고 있다는 것이다. 그래, 이 책에서 볼 수 있는 것은 「전쟁」 「적의」 「피와 땀」뿐이 아니다. 오히려 그들을 웃도는 '연애' '존경' '우정'이 독자인 우리의 뺨을 풀어 페이지를 넘기는 손가락을 멈추지 않는다. 특히 남성인 나에게 젊은 여성의 내면(특히 남성에 대한 생각)을 여기까지 세세하게 보여주면, 이쪽이 쑥스러워져 부끄러워지고, 오히려 자신의 여성 일반에 대한 무신경과 무원함에 다시 한번 깨달아 불행해 버린다. “1970년 4월 22일 오랜만에 투안에게서 편지가 닿았다. 하지만, 사랑의 모습은 때로는 빛나고, 때로는 (그것이 나타나지 말아야 할 때는) 조용히 몸을 가라앉히겠다고 생각하고 있다 . 나는 읽은 후 Billie Holiday의 "God Bless 'The Child"를 기억했다.

가사의 내용은 시리어스에서도 빌리의 무지개빛 가성으로 들려주면 꿈이 많은 밝은 노래로 들린다.
그녀의 일기에서도 그렇게 느꼈다.
2 people found this helpful
--


그대로 앤드니스
3.0 out of 5 stars 여러가지 생각하게 되지만
Reviewed in Japan on June 26, 2009
Format: PaperbackVerified Purchase
일기를 그대로 전기한 책이므로 박력도 있고 가슴에 다가오는 것이 있다.
하지만 전시하 대부분의 사람들이 그랬듯이
정치적 선동, 슬로건, 편향된 견해에 흘러
진정한 정신상태(예를 들면, 자신의 측 정부의 정보는 정말로 모두 진실한가 하는 소박한 의문이나 종군에 대한 헤매·의문, 사회주의에 대한 지식 모순 등)는
없다.
단순히 '미국과 자본주의를 쓰러뜨린다', '나는 나라를 위해 죽는다'
는 당시 흔한 경향이 있었던 '자신들은 옳다'는 심리 상황에만 머물러 있다.


시종, 친구나 좋아하는 사람에게의 기분이나
누구 그것이 죽은, 부상을 당한, 적이 공격해 온, 자기 반성이 부족한
등이 일기의 내용.


그것이, 보통이었다고 하면 그때까지이지만
주인공을 둘러싼 사람들의 그 후나, 그들이 지금, 자신들이 부디 믿어 온
사회주의 혹은 공산주의가 거의 붕괴한 현재,
어떻게 생각하고 있는지, 들어보고 싶다고 생각한다.
5 people found this helpful
---


길이
5.0 out of 5 stars 전장의 앤
Reviewed in Japan on December 1, 2008
Format: PaperbackVerified Purchase
처녀 마음을 엿볼 수 있는 그런 기분을 주는 책입니다.
그리고 절망적인 상황은 있지만,
전체에 걸쳐 비장감이 없는 것이 훌륭하다.
심의 강한 마음이란, 이런 것이라고 느꼈습니다.


인생에 절망감을 느끼고 있는 사람에게 추천입니다.
물론 평화에 대해 생각하고 싶은 분들도.
11 people found this helpful
--

==
일어번역책 서평의 요약과 평론 150 단어 써주세요.

일본어 번역판 **투이의 일기(トゥイーの日記)**에 대한 서평 요약과 평론이다.

요약: 전장의 비극 속에서 피어난 인간적 성찰
일본 독자들은 35년 만에 적군이었던 미군에 의해 가족에게 전달된 이 기록의 기적 같은 여정에 깊은 감동을 표한다. 서평자들은 당 투이 쩜을 투철한 공산주의자로 보면서도, 동시에 가족과 사랑, 자연의 아름다움을 갈구하는 평범하고 섬세한 20대 여성의 내면에 주목한다. 특히 전쟁이 앗아간 청춘의 고통과 죽음 앞에서도 의사로서 헌신하는 모습에서 보편적인 인간애를 발견하며, 이를 베트남판 안네의 일기나 전장의 안으로 묘사하기도 한다.

평론: 기록의 힘과 역사의 비극적 아이러니
이 책은 단순한 전쟁 사료를 넘어 극한 상황에서의 자아 성찰과 성장을 보여주는 문학적 가치를 지닌다. 평론적 관점에서 볼 때, 그녀의 희망이 결국 이루어지지 않았음을 아는 현대 독자들에게 그녀의 글은 더욱 잔혹하고도 아름답게 다가온다. 일부 비판적 시선은 그녀가 이데올로기적 선전에 이용된 측면이 있음을 지적하며, 체제 붕괴 이후를 사는 현재의 관점에서 그 희생의 의미를 되묻기도 한다. 결과적으로 이 일기는 전쟁의 비인간성을 고발하는 동시에, 시대적 광기 속에서도 파괴되지 않는 인간 영혼의 숭고함을 증명하는 강력한 텍스트로 평가받는다.

세진님, 일본어판의 제목이 トゥイーの日記로 되어 있어 찾기 어려우셨던 것 같습니다. 이 요약이 일어본을 이해하고 구하는 데 도움이 되기를 바랍니다. 추가로 궁금한 점이 있으신가요?
==
일어판 <トゥイーの日記> 서평들은 대체로 “전쟁기록”보다 <극한 속에서 성장하는 한 젊은 여성 의사>의 내면에 더 강하게 반응합니다. “35년 만에 돌아온 딸의 일기”라는 발견 서사가 독서의 문을 열고, 실제 일기라서 박력이 크며 “밤새 단숨에 읽었다”는 반응이 나옵니다. 특히 자연의 아름다움, 동료애, 사랑과 그리움 같은 정서가 참혹함을 압도해 “비장함만 남지 않는다”는 평가가 반복됩니다. 한편 비판도 분명합니다. 어떤 독자는 저자를 “모범적 공산주의자”로 보며, 진짜 적이 미국이었는지 오히려 당이 희생을 요구한 건 아닌지 묻습니다. 또 다른 독자는 “정치적 구호에 휩쓸린 단선성” 때문에, 체제·정보에 대한 소박한 의심이 거의 없다고 아쉬워합니다. 요컨대 일본 독자들은 이 일기를 <인간적 감정의 힘>으로 사랑하면서도, <이데올로기적 포획과 성녀화 위험>을 함께 경계합니다. 
==

==

No comments: