2026-06-09

용의 딸들 Daughters of the Dragon: Andrews, William

Daughters of the Dragon eBook : Andrews, William: Amazon.com.au: Kindle Store



Read sample


Follow the author

William AndrewsWilliam Andrews
Follow



Daughters of the Dragon
by William Andrews (Author) 

4.5 4.5 out of 5 stars (27,053)

Book 1 of 3: The Dragon Series


When twenty-year-old Anna Carlson travels from America to a Korean orphanage to locate her birth mother, she’s devastated to learn the woman is already dead. But just when it seems her search is over, a stranger hands her a parcel containing an antique comb—and an address.

That scrap of paper leads Anna to the Seoul apartment of the poor yet elegant Hong Jae-hee. Jae-hee recounts an epic tale that begins with the Japanese occupation of Korea and China during World War II, when more than two hundred thousand Korean women were forced to serve the soldiers as “comfort women.” Jae-hee knows the story well—she was one of them.

As Jae-hee’s narrative unfolds, Anna discovers that the precious tortoiseshell comb, with its two-headed ivory dragon, has survived against all odds through generations of her family’s women. And as its origins become clearer, Anna realizes that along with the comb, she inherits a legacy—of resilience and courage, love and redemption—beyond her wildest imagination.

Revised edition: This edition of Daughters of the Dragon includes editorial revisions.
Read less



Book 1 of 3

The Dragon Series
Print length  363 pages

Shop this series See full series
There are 3 books in this series.
This option includes 3 books.
  1. Daughters of the Dragon
  2. The Dragon Queen
  3. The Spirit of the Dragon


What are popular highlights?
Previous page

Mother used to say that dreams are who you are when you’re too tired to be yourself.
Highlighted by 466 Kindle readers

“You must have the courage of the seed, Anna. Without it, you will stay buried. You will rot and die. It does not matter how smart you are, or how pretty, or if you have money and many friends. If you do not have courage, you will never blossom into the flower you were meant to be.”
Highlighted by 380 Kindle readers

“It is your fear that will prevent you from becoming who you are meant to be.”
Highlighted by 351 Kindle readers
Next page

Product description

Review
Select Guide Rating
About the Author


William Andrews wrote at night and on weekends (and sometimes during workdays) for fifteen years leading up to his debut novel, The Essential Truth, a thriller that won first place in the 2008 Mayhaven Contest for fiction. He worked for more than thirty years as a copywriter and a marketing executive for several Fortune 500 companies and then as head of his own advertising agency. Daughters of the Dragon, a work of historical fiction inspired by Andrews’s Korean-born daughter, is his third novel and follows the success of his 2014 IPPY Award–winning thriller, The Dirty Truth. Now retired and writing full-time, Andrews lives in Minneapolis with his wife.


==

용의 딸들 (Daughters of the Dragon) 요약 및 평론

1. 작품 개요 및 플롯 요약

<용의 딸들>은 일제강점기 위안부 피해자들의 비극적인 삶과 그 이후의 한국 현대사를 관통하는 한 여성의 일대기를 그린 역사 소설이다. 미국의 브랜드 마케팅 전문가 출신이자 한국에서 딸을 입양한 작가 윌리엄 앤드루스는 한국의 가슴 아픈 역사에 매료되어 이 작품을 집필하였다. 소설은 액자식 구성 방식을 취하고 있다.

20대의 미국인 입양아 안나 칼슨(Anna Carlson)은 자신의 친엄마를 찾기 위해 한국의 한 보육원을 방문한다. 그러나 친엄마가 이미 세상을 떠났다는 절망적인 소식을 접하게 된다. 실의에 빠진 안나에게 한 낯선 이가 골동품 빗과 의문의 주소가 적힌 종이를 건넨다. 그 주소를 따라 서울의 한 허름하지만 우아한 아파트에 도착한 안나는 노년의 여성 홍재희를 만나게 된다. 재희는 안나에게 머리빗에 얽힌 이야기이자, 잔혹했던 제2차 세계대전 당시 자신의 과거를 들려주기 시작한다.

이야기는 1943년으로 거슬러 올라간다. 평화로운 농가에서 자라던 14세의 재희와 그녀의 언니는 일본군에 의해 강제로 끌려가 일본군 성노예, 즉 '위안부'가 된다. 고향을 떠나기 전, 자매의 어머니는 두 개의 머리를 가진 상아 용이 새겨진 거북등껍질 빗을 건네며 가문의 유산이자 보호막이 되어줄 것이라 말한다. 하지만 자매가 마주한 현실은 지옥 그 자체였다. 일본군 기지에서 매일 수십 명의 군인을 상대하며 상상할 수 없는 폭력과 학대를 견뎌야 했다. 전쟁 말기, 언니는 고통 속에서 숨을 거두고 재희 홀로 극적으로 탈출에 성공한다.

전쟁이 끝난 후 재희는 위안부였다는 사실을 숨긴 채 북한에서 새로운 삶을 시작하려 노력한다. 그곳에서 진정한 사랑을 주는 남자를 만나 잠시 행복을 맛보지만, 공산 정권이 들어서면서 남편은 밤중에 갑자기 끌려가고 재희는 다시 목숨을 건 남하를 감행한다.

한국전쟁 이후 격동의 남한 사회에서 재희는 필사적으로 살아남아 마침내 경제적인 성공을 거둔다. 그러나 과거 위안부였다는 비밀이 세상에 폭로되면서 사회적 낙인이 찍히고, 한순간에 모든 것을 잃은 채 다시 빈곤의 나락으로 떨어진다. 절망 속에서 재희는 어머니가 준 용문양 빗을 팔아버릴 유혹에 빠지기도 하지만, 마침내 그 유산의 진짜 의미와 자신의 놀라운 혈통적 비밀을 깨닫게 된다. 그리고 과거 자신이 어쩔 수 없이 포기해야만 했던 유일한 혈육이자, 용의 유산을 이어받을 인물을 찾아 나선다. 그것이 바로 재희의 손녀였던 안나와의 만남으로 이어지는 구조다.

2. 평론 및 작품 분석

서구 작가의 시선으로 바라본 아시아의 전쟁 범죄

<용의 딸들>은 영미권 대중에게 상대적으로 덜 알려져 있던 '위안부'라는 역사적 비극을 정면으로 다루었다는 점에서 커다란 의미를 지닌다. 미국인 작가가 제3자의 시선에서 철저한 자료 조사를 바탕으로 20만 명에 달하는 한국 여성들이 겪은 수난을 생생하게 재구성해 냈다. 작가는 자극적인 묘사에 치중하기보다는 한 인간의 존엄성이 전쟁이라는 폭력 앞에서 어떻게 파괴되고, 그럼에도 불구하고 어떻게 재건되는가에 초점을 맞춘다.

역사적 격동과 여성의 연대

이 소설은 단순히 위안부 시절의 고통에만 머무르지 않는다. 해방 이후 북한 체제의 확립, 한국전쟁, 그리고 남한의 전후 복구와 한강의 기적에 이르기까지 한국 현대사의 굵직한 사건들을 재희라는 인물의 삶 속에 촘촘히 엮어낸다. 흥미로운 점은 일본군의 폭력에서 벗어난 이후에도 재희가 마주하는 세상 역시 녹록지 않았다는 사실이다. 공산 정권의 압제, 전후 남한 사회의 가부장적 순결주의와 사회적 편견은 위안부 생존자들을 쫓아다니는 또 다른 형태의 감옥이었다. 작가는 이 가혹한 현대사 속에서 여성들이 겪어야 했던 다중의 고통을 날카롭게 포착해 냈다.

'용의 빗'이 가지는 상징성

소설 전반을 관통하는 핵심 오브제인 '두 머리 용이 새겨진 빗'은 세대를 이어 내려오는 여성들의 강인함과 생존력을 상징한다. 용은 동양 문화권에서 최고의 권위와 힘을 상징하지만, 이 소설에서는 고난을 극복하는 '모성'과 '혈통의 연속성'으로 치환된다. 비극적인 역사 속에서 부서지고 흩어진 가족의 파편들이 이 작은 유물 하나를 통해 다시 연결되는 과정은 독자에게 강한 정서적 카타르시스를 제공한다.

문학적 한계와 성과

할리우드식 서사 구조와 액자식 구성을 차용하여 대중적 흡인력이 매우 뛰어나며, 전개가 속도감 있게 진행된다. 다만, 서구 독자층을 겨냥한 대중 역사 소설의 특성상 후반부의 혈통 비밀이나 극적인 상봉 과정이 다소 작위적이거나 신파조로 흐른다는 비판을 피하기 어렵다. 또한 한국 현대사의 복잡한 정치적 맥락을 다소 단순화하여 선악 구도로 배치한 점은 문학적 깊이를 아쉬웁게 만드는 요소다.

그럼에도 불구하고 <용의 딸들>은 역사 속에 묻힐 뻔한 피해자들의 목소리를 문학의 영역으로 끌어올려 세계 무대에 고발했다는 점에서 괄목할 만한 성과를 거두었다. 치욕스러운 과거를 품고도 끝까지 존엄을 지켜낸 재희의 모습은 인류 보편의 고통과 회복 탄력성에 대한 깊은 울림을 전달한다.

<용의 딸들>에 표현된 시대상과 주제의식을 시각적 대화와 서평으로 더 깊이 이해하고 싶다면 다음 영상을 참고하기 바란다.

용의 딸들 도서 리뷰

이 영상은 작품 속에 투영된 여성들의 회복 탄력성과 문화적 정체성, 그리고 전시 상황 속 여성들의 고난이라는 주제를 상세히 분석하고 있어 소설을 이해하는 데 유용하다.


==

William Andrews, <Daughters of the Dragon: A Comfort Woman’s Story>

윌리엄 앤드루스, <용의 딸들: 한 위안부의 이야기> 요약+평론

윌리엄 앤드루스의 <Daughters of the Dragon>은 일본군 “위안부” 피해를 다룬 역사소설이다. 작품의 중심에는 한국 소녀 자희, 영어 표기로는 Ja-hee 또는 Jae-hee, 그리고 그녀의 여동생이 있다. 1943년, 두 자매는 평화로운 농가에서 일본군에 의해 끌려가 “위안부”가 된다. 출발 직전 어머니는 두 머리 용이 새겨진 오래된 빗을 건네며 그것이 자매를 지켜줄 것이라고 말한다. 이 빗은 단순한 물건이 아니라 여성 계보, 모성의 약속, 생존의 상징으로 기능한다. 작품 소개에 따르면 자매는 일본군 위안소에서 참혹한 폭력을 겪고, 전쟁 말기에 자희는 죽어가는 여동생을 남겨둔 채 도망쳐야 한다. 이후 그녀는 그 과거를 비밀로 묻은 채 북한과 남한을 거쳐 살아남는다.

소설의 현재 시점은 미국에서 한국으로 온 젊은 여성 애나 칼슨의 이야기와 연결된다. 애나는 자신의 생모를 찾기 위해 한국의 고아원을 방문하지만, 생모가 이미 죽었다는 소식을 듣는다. 그러나 낯선 사람이 그녀에게 오래된 빗과 주소를 건네면서, 애나는 서울의 한 가난하지만 기품 있는 노파 홍자희를 찾아가게 된다. 이 만남을 통해 애나는 자신이 단순히 개인적 뿌리를 찾는 것이 아니라, 식민지·전쟁·성폭력·침묵·입양·여성 계보의 역사 속으로 들어가고 있음을 알게 된다.

이 작품은 크게 두 층으로 구성된다. 하나는 자희의 과거 이야기이고, 다른 하나는 애나가 그 이야기를 듣고 자신의 정체성을 새롭게 이해하는 현재 이야기다. 과거 서사는 일제 말기 조선의 농촌에서 시작된다. 자희와 동생은 가족의 보호 아래 살던 어린 소녀들이지만, 식민지 권력과 군사 동원 체제 앞에서 그 삶은 한순간에 파괴된다. “위안부”가 된다는 것은 단순히 전쟁터 주변에서 성적 착취를 당하는 것이 아니다. 그것은 이름, 가족, 몸, 미래, 말할 권리까지 빼앗기는 일이다.

소설에서 중요한 것은 폭력 그 자체보다 폭력 이후의 삶이다. 자희는 살아남지만, 생존은 곧 해방이 아니다. 전쟁이 끝나도 그녀는 자유인이 되지 못한다. 일본군의 성폭력은 그녀의 몸에만 남는 것이 아니라, 한국 사회의 수치 문화 속에서 다시 한 번 그녀를 가둔다. 피해자는 죄인이 아닌데도, 사회는 피해자에게 침묵을 요구한다. 자희가 자신의 과거를 숨기고 살아야 하는 이유가 여기에 있다. 작품 소개들도 자희가 “위안부”였던 시간을 비밀로 간직한 채 삶을 재건하려 한다고 설명한다.

북한에서의 삶도 단순한 피난처가 아니다. 자희는 사랑을 경험하지만, 공산 체제의 폭력은 다시 그녀의 삶을 무너뜨린다. 남편 또는 사랑하는 남자가 끌려가고, 그녀는 남쪽으로 탈출한다. 남한에서도 그녀는 쉽게 안정을 얻지 못한다. 전쟁 이후 재건의 시대, 가난과 낙인, 여성에 대한 이중 기준이 그녀를 따라다닌다. 결국 이 소설은 일본 제국주의만을 다루는 것이 아니라, 식민지 이후 한반도 전체가 여성 피해자를 어떻게 대했는지도 묻는다.

제목의 “용의 딸들”은 여러 의미를 가진다. 첫째, 자희와 동생은 어머니에게서 빗을 물려받은 딸들이다. 둘째, 자희와 애나는 피로 이어진 여성 계보의 딸들이다. 셋째, “용”은 보호와 힘의 상징이지만, 동시에 역사 속에서 여성들이 스스로 지켜내야 했던 생존 의지를 상징한다. 빗은 기억의 매개체다. 말로 전하지 못한 역사는 물건에 새겨지고, 그 물건은 다음 세대에게 전달된다. 애나가 빗을 통해 자희에게 이끌리는 구조는, 침묵된 역사가 결국 어떤 방식으로든 돌아온다는 것을 보여준다.

이 작품의 강점은 독자에게 “위안부 문제”를 추상적 역사 논쟁이 아니라 한 사람의 생애로 느끼게 한다는 점이다. 역사책이나 정치 논쟁에서는 숫자, 책임, 배상, 사과, 법적 정의가 중심이 되기 쉽다. 물론 그것들은 중요하다. 그러나 소설은 다른 방식으로 접근한다. 한 소녀가 어떻게 끌려갔는가, 어떤 고통을 겪었는가, 살아남은 뒤 왜 말하지 못했는가, 다음 세대는 그 침묵을 어떻게 상속받는가를 보여준다. 이것이 역사소설의 힘이다.

그러나 이 작품에는 분명한 한계도 있다. 우선 영어권 독자를 겨냥한 역사소설이기 때문에, 한국 현대사의 복잡성이 다소 단순화될 가능성이 있다. 일본군 위안부 문제는 제국주의적 강제, 군의 관리 책임, 민간 업자의 역할, 조선인 중개자의 존재, 가부장제, 빈곤, 전후 낙인, 민족주의 기억 정치가 복잡하게 얽혀 있다. 그런데 대중소설은 독자의 감정적 몰입을 위해 선악 구도를 또렷하게 만들기 쉽다. 이 작품도 “일본군에 의해 끌려간 순수한 소녀”라는 서사를 중심으로 하기 때문에, 구조적 복잡성보다는 피해와 생존의 도덕적 선명성에 더 무게를 둔다.

둘째, “200,000명”이라는 숫자와 같은 표현은 대중적 기억 속에서 자주 사용되지만, 역사학적으로는 추정 범위와 자료 문제가 논쟁적이다. 작품 홍보 자료도 “일본이 200,000명의 젊은 한국 여성을 강제로 성노예로 만들었다”는 식의 강한 문구를 사용한다. 문학 작품이므로 정확한 통계 논쟁을 모두 다룰 필요는 없지만, 독자는 이 소설을 역사 연구서가 아니라 역사적 비극을 바탕으로 한 재구성으로 읽어야 한다.

셋째, 위안부 피해자를 “강인한 생존자”로 그리는 방식도 조심해야 한다. 피해자를 단지 불쌍한 희생자로만 보는 것은 문제지만, 반대로 고통을 이겨낸 영웅으로만 보는 것도 위험하다. 실제 피해자들의 삶은 훨씬 더 불규칙하고, 모순적이며, 때로는 무너지고, 때로는 침묵하고, 때로는 분노하고, 때로는 평범하게 살고 싶어 했던 삶이었다. 소설은 감동적 구조를 위해 생존과 화해의 의미를 강조하지만, 현실의 상처는 그렇게 쉽게 서사적으로 정리되지 않는다.

그럼에도 이 책은 의미 있는 작품이다. 특히 영어권 독자에게 일본군 위안부 문제를 알리는 입문서적 소설로는 강한 전달력을 가진다. 한 리뷰도 이 책이 역사소설로서 한국 여성 수천 명의 경험을 하나의 인물에 압축해 보여준다고 평가한다. 바로 이 점이 장점이자 한계다. 자희는 실제 인물이 아니라 여러 피해자의 고통을 대표하도록 만들어진 인물이다. 그러므로 그녀는 역사적 개인이라기보다 기억의 인물이다.

결론적으로 <Daughters of the Dragon>은 “위안부” 문제를 법정이나 외교의 언어가 아니라 가족, 몸, 수치, 침묵, 모성, 계보의 언어로 풀어낸 소설이다. 이 작품의 핵심은 “무슨 일이 있었는가”만이 아니다. 더 중요한 질문은 이것이다. 살아남은 사람은 그 기억을 어떻게 안고 사는가? 말하지 못한 고통은 다음 세대에게 어떻게 전달되는가? 그리고 뒤늦게 그 기억을 받은 딸은 자신을 어떻게 다시 이해하는가?

한 줄로 정리하면, 이 소설은 일본군 위안부 피해를 한 여성의 생애와 한 물건의 상속을 통해 기억하게 만드는, 감정적으로 강하지만 역사적으로는 비판적 독해가 필요한 작품이다.


==

==

==

==

No comments: